“吊銷執(zhí)照”怎么說
[ 2007-02-08 15:04 ]
上海又一家民營醫(yī)院栽了。近日,上海協(xié)和醫(yī)院因違反醫(yī)療診斷常規(guī),被令吊銷《醫(yī)療機構(gòu)執(zhí)業(yè)許可證》。同時,其相關(guān)醫(yī)師也受到暫停執(zhí)業(yè)活動六個月的行政處罰。
請看外電相關(guān)報道:A private hospital in Shanghai has been closed after accusations of overcharging and conducting unnecessary treatment, state media said on Wednesday.
Authoritiesrevoked the licenseof the Shanghai Consonancy Hospital after finding it had breached rules on medical treatment, equipment sterilization and waste management, the reports said.
由報道可知,“吊銷執(zhí)照”可用“to revoke license”來表達,如我們常說的“吊銷駕照”就可表示為“to revoke a driver's license”。
此外,對醫(yī)師的處罰——暫停其執(zhí)業(yè)活動——可表達為“to suspend the doctors from practicing medicine”,或者也可借用“to have sth. done”句型,如:“Some doctors at the hospital had had their medical licenses suspended for up to six months.”(該院部分醫(yī)師受到了暫停執(zhí)業(yè)活動六個月的處罰。)
(英語點津陳蓓編輯)
|