美國民主黨參議員約瑟夫·拜登6月19日說,他希望參加2008年總統(tǒng)大選,成為首位公開表示參加大選的民主黨人。拜登表示他將考察自己的支持率,并在2005年年底做出決定。他說:“如果實(shí)際上,在今年十一二月前,我認(rèn)為自己的確有機(jī)會獲得提名,那么我將提出申請。”外電報(bào)道如下:Sen. Joseph Biden, D-Del., said Sunday he intends to run for president in 2008.
But Biden, who also sought the nomination in 1988, said he would give himself until the end of this year to determine if he really can raise enough money and attract enough support.
Going after the nomination "is a real possibility," he said on CBS' "Face the Nation."
"My intention, as I sit here now, is, as I've proceeded since last November as if I were going to run. I'm quite frankly going out, seeing whether I can gather the kind of support," Biden said.
Go after表示“追逐,追求,設(shè)法得到”,例如:He went after the burglars.(他追趕那些盜賊。)He goes after every woman he meets.(他對女人見一個追一個。)
拜登是參議院外交委員會副主席,曾多次批評布什總統(tǒng)的伊拉克政策。他曾參加1988年總統(tǒng)競選,但因被新聞界揭發(fā)演說詞有抄襲嫌疑,被迫退出選舉?,F(xiàn)在,他獲得黨內(nèi)提名的競爭對手主要有來自紐約州的參議員、前第一夫人希拉里·克林頓,馬薩諸塞州參議員、2004年總統(tǒng)大選中敗給布什的約翰·克里以及克里的競選搭檔約翰·愛德華參議員。
(中國日報(bào)網(wǎng)站編)
|