日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> China Daily Media News  
   
 





 
Translators 'need standards'
[ 2008-04-03 11:19 ]

Download

 

The country's top translators yesterday urged the government to strengthen supervision of the "disorderly market of the translation industry".

At a forum in Beijing to mark the 35th anniversary of the founding of the China Translation and Publishing Corporation (CTPC), translators voiced concerns about the poor quality of translations for communications with the outside world and the "vicious competition".

Liu Heping, professor of the Beijing Language and Culture University and a CTPC advisor, said many small firms do not have qualified staff but offer low prices to attract clients.

"The vicious competition has degraded the quality of translation," she said.

The CTPC's deputy general manager Jia Yanli said the problem was low standards for entering the industry.

"Other industries have their standards for qualification, but the threshold for newcomers to the translation industry is too low," she said.

"There seems to be no criteria for them to register with industrial and commercial administrative authorities."

Huang Youyi, deputy director-general of the China International Publishing Group, agreed, saying "there definitely needs to be some regulations".

But he seemed optimistic. He said the National Accreditation Test for Translators and Interpreters authorized by the State labor and personnel authorities had been "guiding the market" by granting accreditation to translators who passed the test.

"When the test is better known, clients will go to companies who have qualified translators," said Huang, who is also vice-president of the Federation of International Translators.

Tang Wensheng, executive vice-chairwoman of the Translators' Association of China, urged the State to "attach more importance to translation".

The former interpreter for Chairman Mao Zedong said the industry should enjoy greater publicity so more people are aware of its importance.

Questions:

1. Why are China’s top translators pushing for regulations in their industry?

2. Is there currently a test for translators?

3. What is the vice-president of the Federation of International Translators hoping will happen in the future?

Answers:

1. They feel there are poor quality translations and “vicious competition” which drives down prices to attract clients.

2. Yes, the National Accreditation Test for Translators and Interpreters.

3. When the test is better known, more clients will go to companies that have qualified translators.(英語點(diǎn)津  Helen 編輯)

About the broadcaster:

Translators 'need standards'

Bernice Chan is a foreign expert at China Daily Website. Originally from Vancouver, Canada, Bernice has written for newspapers and magazines in Hong Kong and most recently worked as a broadcaster for the Canadian Broadcasting Corporation, producing current affairs shows and documentaries.

 

 

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學(xué)會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区