Idioms: Colour 與顏色相關(guān)的英語成語
Idioms: Colour 與顏色相關(guān)的英語成語
|
|||||||||||||
從下面選項中選擇正確答案;單擊“核對答案”按鈕,核對你的答案. Your score: 0/6 Your score: 1/6 Your score: 2/6 Your score: 3/6 Your score: 4/6 Your score: 5/6 Your score: 6/6 | |||||||||||||
1 : When something happens rarely, it happens ____________. | |||||||||||||
The possible answers were:
once in a yellow moon once in a blue moon once in a white moon once in a silver moon |
|
||||||||||||
恭喜你,答對了,once in a blue moon 的意思就是罕見的,不常發(fā)生的。
對不起,英語里沒有這個成語表達。
不對,英語里沒有這個成語表達。
對不起,答錯了,英語里沒有這個成語表達。
你沒有回答這個問題。
|
|||||||||||||
2 : A person can be green with ____________. | |||||||||||||
The possible answers were:
calm envy anger hunger |
|
||||||||||||
不對,anger 憤怒,生氣通常和紅色 red 聯(lián)系在一起,再想想看。
不對,搭配不當(dāng),英語中沒有這一說法。
不對,calm 平靜的,冷靜的,通常和藍色 blue 聯(lián)系在一起,再想想。
回答完全正確!當(dāng)我們想擁有別人有的東西時,我們常說 green with envy, 意思就是十分妒嫉。
你沒有回答這個問題。
|
|||||||||||||
3 : When a great and rare opportunity comes up, how would you describe it? | |||||||||||||
The possible answers were:
It's a golden opportunity. It's a bronze opportunity. It's a silver opportunity. It's a platinum opportunity. |
|
||||||||||||
恭喜你,答對了!A golden opportunity 就是千載難逢的絕好機會。
不對,bronze 銅是一種很貴的金屬,不過再想想有沒有更貴的金屬呢?
不對,英語中沒有這個成語表達。
不對,platinum 白金是非常珍貴的金屬,不過英語里沒有這種表達。
你沒有回答這個問題。
|
|||||||||||||
4 : If you are tickled pink, how are you feeling? | |||||||||||||
The possible answers were:
Irritable Itchy Furious Pleased |
|
||||||||||||
不對,irritable 易怒的和 tickled pink 表達的意思不一樣,再想想看。
不對,itchy 的意思是癢癢的,用在這里不合適,再想想。
不對,furious 的意思是非常生氣的,憤怒的;我們可能會用 seeing red 來形容某人非常生氣,但是不能用 tickled pink.
答對了!Tickled pink 的意思就是非常高興,同 pleased 的意思相似。
你沒有回答這個問題。
|
|||||||||||||
5 : If you have just painted the town red, what have you been doing? | |||||||||||||
The possible answers were:
Painting the town. Making people angry. Drinking and dancing. Decorating your home. |
|
||||||||||||
不對,英語里沒有這個成語表達,再試試。
不對,雖然在英語里我們通常會把紅色和生氣聯(lián)系在一起,但是再想想看有沒有其它的活動也和紅色有關(guān)系呢?
回答正確!Paint the town red 的意思就是狂歡,痛飲,也就是 drinking and dancing.
不對,這個答案用在這里不符合題目要求,再想想看。
你沒有回答這個問題。
|
|||||||||||||
6 : What's a white lie? | |||||||||||||
The possible answers were:
It's a hateful lie. It's a spiteful lie. It's a harmless lie. It's a vicious lie. |
|
||||||||||||
不對,a white lie 常指無惡意的謊話,和 a hateful lie 是有區(qū)別的,再想想。
恭喜你,答對了。A white lie 就是 a harmless lie 善意的謊言,不會傷害到任何人。人們通常用善意的謊言來保護他們的朋友。
不對,a vicious lie 是險惡的謊言,它和 white lie 是相反的。
不對,a spiteful person 就是一個心存惡意的人,這些人會說善意無邪的謊言 white lies 嗎? 再想想。
你沒有回答這個問題。
|
|||||||||||||