Food Idioms 食品成語(yǔ)
|
|||||||||||||
從下面選項(xiàng)中選擇正確答案;單擊“核對(duì)答案”按鈕,核對(duì)你的答案. Your score: 0/6 Your score: 1/6 Your score: 2/6 Your score: 3/6 Your score: 4/6 Your score: 5/6 Your score: 6/6 | |||||||||||||
1 : I adore my little niece. She really __________. | |||||||||||||
The possible answers were:
is the apple of my eye is a bad egg is a hard nut to crack isn't my cup of tea |
|
||||||||||||
恭喜你,答對(duì)了! The apple of my eye 是指讓人喜歡的、鐘愛(ài)的人。
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A bad egg 是令人討厭的人或者壞人的意思,用在這里顯然不合適。再想想看!
對(duì)不起,答錯(cuò)了。如果你說(shuō)某人 'isn't my cup of tea', 意思是說(shuō)你不喜歡這個(gè)人。再想想看!
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A hard nut to crack 是指很難對(duì)付的人,用在這里顯然不合適。 再想想看!
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|||||||||||||
2 : That boy Jack is a bad influence on my son, Timmy. Jack really is __________. | |||||||||||||
The possible answers were:
the apple of my eye a hard nut to crack a bad egg a piece of cake |
|
||||||||||||
對(duì)不起,答錯(cuò)了。The apple of my eye 是指讓人喜歡的、鐘愛(ài)的人,用在這里顯然不合適。再想想看!
恭喜你,答對(duì)了!A bad egg 是令人討厭的人或者壞人的意思。
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A piece of cake 不能用來(lái)描述一個(gè)人,它是指特別容易做的事情。再想想看!
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A hard nut to crack 是指很難對(duì)付的人,用在這里顯然不合適。再想想看!
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|||||||||||||
3 : This test is so easy. __________. | |||||||||||||
The possible answers were:
It's a hard nut to crack It's a piece of cake It's the big cheese It isn't my cup of tea |
|
||||||||||||
恭喜你,答對(duì)了!A piece of cake 是指什么事情很容易做,小菜一碟。
對(duì)不起,答錯(cuò)了。如果你說(shuō)某人 'isn't my cup of tea', 意思是說(shuō)你不喜歡這個(gè)人。再想想看!
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A hard nut to crack 是指很難對(duì)付的人或事,用在這里顯然不合適。 再想想看!
對(duì)不起,答錯(cuò)了。Big cheese 是指非常重要的人。用在這里顯然不合適。再想想看!
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|||||||||||||
4 : Football isn't __________. I find it too aggressive so I don't enjoy it. | |||||||||||||
The possible answers were:
a piece of cake the big cheese my cup of tea a bad egg |
|
||||||||||||
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A piece of cake 是指什么事情很容易做,用在這里顯然不合適。再想想看!
恭喜你,答對(duì)了! 如果你說(shuō)足球不是 'my cup of tea', 意思是說(shuō)你不喜歡足球。
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A bad egg 是令人討厭的人或者壞人的意思,用在這里顯然不合適。再想想看!
對(duì)不起,答錯(cuò)了。Big cheese 是指非常重要的人。用在這里顯然不合適。再想想看!
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|||||||||||||
5 : Marco has all the power in the office, he makes all the decisions around here and everyone is very polite towards him. He's __________. | |||||||||||||
The possible answers were:
the big cheese a piece of cake a hard nut to crack the apple of my eye |
|
||||||||||||
恭喜你,答對(duì)了! 這里是說(shuō) Marco 是辦公室里非常重要的人物。
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A piece of cake 是指什么事情很容易做,用在這里顯然不合適。再想想看!
對(duì)不起,答錯(cuò)了。The apple of my eye 是指讓人喜歡的、鐘愛(ài)的人,用在這里顯然不合適。再想想看!
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A hard nut to crack 是指難以對(duì)付、難以接近的人或事,用在這里顯然不合適。 再想想看!
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|||||||||||||
6 : I'd like to get to know Kerry better but she's __________. She doesn't really like people getting close to her. | |||||||||||||
The possible answers were:
a bad egg a hard nut to crack a piece of cake the big cheese |
|
||||||||||||
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A bad egg 是令人討厭的人或者壞人的意思,用在這里顯然不合適。再想想看!
對(duì)不起,答錯(cuò)了。A piece of cake 是指什么事情很容易做,用在這里顯然不合適。再想想看!
恭喜你,答對(duì)了!A hard nut to crack 是指難以接近、難以對(duì)付的人或事。
對(duì)不起,答錯(cuò)了。The big cheese 是指非常重要的人。用在這里顯然不合適。再想想看!
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|||||||||||||
關(guān)注和訂閱