今日短語
“Christmas comes but once a year”是一個(gè)在圣誕期間人們常用到的表達(dá),意思是“一年才有一個(gè)圣誕節(jié),機(jī)會難得”。人們常用這個(gè)表達(dá)來勸說其他人做一些平時(shí)不會做的事情。比如,一個(gè)人平時(shí)對飲食很謹(jǐn)慎,在參加圣誕聚會的時(shí)候,其他人會勸他放松一些,敞開懷大吃大喝一番,因?yàn)槭鞘フQ節(jié),機(jī)會難得。有時(shí)候,這個(gè)表達(dá)也會用來表示“你已經(jīng)錯(cuò)過良機(jī)了”。
例句
Joy: These cupcakes look delicious, but I really need to watch my figure.
喬依: 這些蛋糕看著非常誘人,不過我得保持身材。
Mike: Come on. Christmas comes but once a year, you can diet in the New Year.
邁克: 怕什么。圣誕節(jié)一年才一次,你過了年再減肥吧。
Son: Dad, can I have a PlayStation? Everyone's got one at school.
兒子:爸爸,我能要一臺游戲機(jī)嗎?我的同學(xué)都有。
Father: Sorry, son. You have had your present already. Christmas comes but once a year.
父親:抱歉兒子。你已經(jīng)得到了圣誕禮物。 圣誕節(jié)可是一年只有一次哦。