Nelson Mandela dies 曼德拉去世
媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
收聽與下載
南非前總統(tǒng)納爾遜·曼德拉于2013年12月5日在約翰內(nèi)斯堡家中病逝, 享年95歲。 南非將會(huì)面臨一個(gè)什么樣的未來(lái)? 以下請(qǐng)聽 BBC 記者 Mark Wooldridge 發(fā)回的報(bào)道:
Nelson Mandela's death may, in the short term, unite South Africa in ways that have never been seen before.
The sentiments expressed by well-wishers of all races and backgrounds outside the hospital in Pretoria as he lay critically ill for nearly three months - the wall of deeply personal messages, the paintings, the choirs who came from across the country to sing for Mr Mandela - were a reminder of his unifying influence. We can clearly expect so much more in the coming days in this country where the emotional charge is so powerful.
This unity may coalescearound a determination to push South Africa further down the road of non-racialism, of equality of opportunity and the eradication of poverty, all of them among Nelson Mandela's most cherished ambitions for the country.
But South Africa is only months away from a general election, 20 years after the historic one of 1994. And Nelson Mandela's ANC has been facing unprecedented levels of criticism, with new parties surfacing to challenge its hold on power since the days of apartheid.
Will the Mandela legacy help the ANC fend off the challenges, or will his passing - in the longer if not the shorter term - lead to significant change within the ANC itself. 2014 could point the way towards his political legacy.
Glossary 詞匯表 (點(diǎn)擊單詞收聽發(fā)音)
- well-wishers表示良好祝愿的人
- reminder讓人們想起的人物、事物或事情
- eradication鏟除,根除
- cherished珍愛的
- unprecedented前所未有的
相關(guān)鏈接
- Vaccine too expensive, says NGO 無(wú)國(guó)界醫(yī)生組織稱疫苗在貧窮國(guó)家價(jià)格不菲
- Wildlife crime prints 'breakthrough' 科學(xué)家找到從猛禽羽毛上提取偷獵者指紋方法
- Eight new planets 太陽(yáng)系外八顆新行星中包括“外星球”
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來(lái)診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開奧運(yùn)大門