New Protection 保護婦女新措施
收聽與下載
媒體英語會帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報道世界大事時常用到的單詞和短語。
尼泊爾政府說將禁止30歲以下的婦女到中東地區(qū)去工作。推出這一新措施是因為人們對出國打工的尼泊爾年輕婦女受到剝削的狀況越來越關(guān)注。BBC記者Jill McGivering 有以下報道:
Officially almost 60,000 Nepalese women are now working in the Middle East but the unofficial estimate is closer to 200,000. Many of them are under 30 years old and will be directly affected by the new ban.
The government's been under growing pressure to do more to protect its workers. Women employed in the informal sector as part of a household are very vulnerable. Nepal's Embassies in the region say they deal with numerous cases of alleged physical or sexual abuse, as well as complaints about unpaid wages and terrible conditions.
Many run safe houses to support women who flee their employer's homes. It's only 18 months since the government ended a 12-year ban on all women workers to the Gulf. That was imposed after a young woman working in Kuwait committed suicide. Now they're adopting this partial ban in the hope that older women might be less at risk. Nepal has a high unemployment rate and the government is trying to strike a balance between protection and allowing women to pursue opportunities.
Other countries face the same dilemma. Two months ago, Kenya banned its citizens from working in the Middle East because, it said, increasing numbers were being mistreated. Last year, Indonesia introduced a ban on women working as maids in the region. That followed numerous cases of abuse and the execution of an Indonesian maid who was accused of killing her former employer.
Glossary 詞匯表 (點擊單詞收聽發(fā)音)
- growing pressure越來越大的壓力
- vulnerable容易受到傷害的
- alleged被指稱
- safe houses安全避難所
- imposed強制的
- strike a balance找到一種平衡
- to pursue追求
- dilemma困境