"Autumn Leaves"這首歌的原版是一首法語歌"Les feuilles mortes" (The Dead Leaves),創(chuàng)作于1945年,并在1946年被選入電影《Les Portes de la nuit》(夜之門)中。1947年,美國(guó)創(chuàng)作人Johnny Mercer為這首歌填了英文歌詞,后來成為英法雙語領(lǐng)域流行和爵士歌曲的標(biāo)桿之作,被很多歌手翻唱過。今天為大家介紹的這個(gè)版本是Eric Clapton在2010年翻唱的,收錄在他當(dāng)年的專輯《Clapton》當(dāng)中。
Eric Clapton: Autumn Leaves
The falling leaves drift by my window The autumn leaves of red and gold I see your lips, the summer kisses The sunburned hands, I used to hold Since you went away, the days grow long And soon I'll hear old winter's song But I miss you most of all, my darling When autumn leaves start to fall Since you went away, the days grow long And soon I'll hear old winter's song But I miss you most of all, my darling When autumn leaves start to fall Yes, I miss you most of all, my darling When autumn leaves start to fall |
落葉飄過窗前 紅色和金色的秋葉 我看到你的雙唇,夏日之吻 那雙曬黑的手,我曾經(jīng)緊握 自你走后,日子變得漫長(zhǎng) 不久后,冬日老歌就將響起 可我最想念的是你,親愛的 當(dāng)秋葉開始飄落時(shí) 自你走后,日子變得漫長(zhǎng) 不久后,冬日老歌就將響起 可我最想念的是你,親愛的 當(dāng)秋葉開始飄落時(shí) 是的,我最想念的是你,親愛的 當(dāng)秋葉開始飄落時(shí) |
歌手簡(jiǎn)介
Eric Clapton 是搖滾樂壇中首屈一指的吉他大師,從上世紀(jì)60年代出道至今,他在搖滾樂和布魯斯音樂的領(lǐng)域中展示出了非凡的才華, 被譽(yù)為世界上最偉大的吉他演奏大師,16座格萊美獎(jiǎng)獲得者,歷史上唯一一個(gè)3次進(jìn)入搖滾名人堂的人。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)