2013年12月25日,在全球慶祝圣誕節(jié)時,美國國家安全局前雇員斯諾登再次做了一件引起全世界關(guān)注的事,通過英國第四頻道發(fā)表圣誕講話。
A Christmas Message From Edward Snowden 斯諾登圣誕演講
Hi, and Merry Christmas.
大家好,圣誕快樂。
I'm honored to have the chance to speak with you and your family this year.
很榮幸今年能有機會向你們和你們的家人發(fā)出祝福。
Recently, we learned that our governments, working in concert, have created a system of worldwide mass surveillance, watching everything we do.
我最近發(fā)現(xiàn),我們的政府共同創(chuàng)建了一套覆蓋全球的龐大監(jiān)視系統(tǒng),監(jiān)視著我們的一舉一動。
Great Britain's George Orwell warned us of the danger of this kind of information. The types of collection in the book -- microphones and video cameras, TVs that watch us -- are nothing compared to what we have available today. We have sensors in our pockets that track us everywhere we go.
英國的喬治.奧威爾(《1984》作者)曾就這個問題警示過我們,他們用書中的麥克風(fēng)、攝像頭、電視機來實現(xiàn)監(jiān)視的,這與我們當(dāng)今的監(jiān)視手段完全不可同日而語。我們的口袋里現(xiàn)在都已經(jīng)有了傳感器(手機等移動終端),可以追蹤我們的所有動向。
Think about what this means for the privacy of the average person. A child born today will grow up with no conception of privacy at all. They'll never know what it means to have a private moment to themselves -- an unrecorded, unanalyzed thought. And that's a problem, because privacy matters. Privacy is what allows us to determine who we are and who we want to be.
想一想,這對普通人的隱私意味著什么?,F(xiàn)代監(jiān)控遠(yuǎn)比想象的更有入侵性。今天的孩子長大后,將無法知曉隱私為何物。他們將完全不知道擁有自己的隱私時間是什么意思,這意味著一個未被記錄、未被分析的想法。這很成問題,因為隱私很重要。正是隱私讓我們決定了自己是誰,以及想成為什么樣的人。
The conversation occurring today will determine the amount of trust we can place both in the technology that surrounds us and the government that regulates it. Together, we can find a better balance. End mass surveillance. And remind the government that if it really wants to know how we feel, asking is always cheaper than spying.
今天發(fā)生的對話將決定我們可以對周圍的各種技術(shù),以及負(fù)責(zé)監(jiān)督它的政府給予多少信任。團結(jié)起來,我們可以找到更好的平衡,終結(jié)美國政府監(jiān)控,并提醒政府,如果它真的想要知道我們的感受,詢問我們總是比監(jiān)控我們花費少。
For everyone out there listening, thank you, and Merry Christmas.
感謝所有聽眾,圣誕快樂。
(視頻來源:優(yōu)酷,編輯 Helen)