Coldplay: Clocks
The lights go out and I can't be saved Tides that I tried to swim against Have brought me down upon my knees Oh I beg, I beg and plead singing Come out of things unsaid Shoot an apple off my head And a trouble that can't be named A tiger's waiting to be tamed singing You are You are Confusion never stops Closing walls and ticking clocks Gonna come back and take you home I could not stop that you now know singing Come out upon my seas Cursed missed opportunities Am I a part of the cure? Or am I part of the disease? Singing You are And nothing else compares You are Home, home where I wanted to go |
燈光暗去,我卻無法被救贖 我逆流迎擊的潮水 將我拍倒在地 我祈求,懇求 未言之事 輕松射中頭頂?shù)奶O果 難以言說的困擾 尚待馴服的猛虎 這就是你 面前的境遇 困擾永無寧日 圍起的高墻和滴答的時(shí)鐘 會(huì)回來帶你回家 我無法阻止,而你也已知曉 在我生命海洋中出現(xiàn) 為錯(cuò)過的機(jī)遇懊惱 我是否解決了問題 還是我讓局面更加糟糕 這就是你的境遇 無法與別人比擬 這就是你的境遇 家,我想要去的地方 |
歌手簡(jiǎn)介
Avril Lavigne: Everybody hurts
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)