本片段劇情:美國青年杰西在火車上偶遇了法國女學(xué)生塞琳娜,兩人在火車上交談甚歡。列車在維也納停了下來,杰西到站了,兩人的緣分會就此終結(jié)嗎?
精彩對白:
Celine: My parents never really spoke of the possibility -of my falling in love or getting married or having children. Even as a little girl, they wanted me to think as a future career as a, you know, -interior designer or lawyer or something like that. I'd say to my dad, l want to be a writer. And he'd say, Journalist. I'd say I wanted to have a refuge for stray cats. He'd say, veterinarian. I'd say I wanted to be an actress. He'd say, TV newscaster. It was this constant conversion of my fanciful ambition into these -practical moneymaking ventures.
Jesse: I had a good bullshit detector when I was a kid. I always knew when they were lying to me. By high school, I was dead set -on listening to what everybody thought I should do with my life -and doing the opposite. Nobody was ever mean about it. I just could never get very excited about other people's ambitions for my life.
Celine: But you know what? If your parents never -fully contradict you about anything and are nice and supportive.
Jesse: Right.
Celine: It makes it even harder to officially complain. Even when they're wrong, it's this passive-aggressive shit. You know what I mean? I hate it. I really hate it
Jesse: Well, you know, despite all that kind of bullshit that comes along with it, I remember childhood as -this magical time. I do. I remember when my mother first told me about death. My great-grandmother had died, and my family had visited them in Florida. I was about 3, 3 1/2 years old. Anyway, I was in the back yard playing- and my sister had just taught me how to take the garden hose, -and do it in such a way that -it sprayed into the sun and would make a rainbow. And so I was doing that and through the mist, I could see my grandmother. And she was just standing there, smiling at me. And I held it there for a long time, and I looked at her. And then finally, I let go of the nozzle, you know? And then I dropped the hose and she disappeared. And so I run back inside and tell my parents. And they sit me down and give me this big rap on how -when people die, you never see them again, and how I'd imagined it. But I knew what I'd seen. I was glad I saw that. I've never seen anything like that since. But I don't know. It just kind of let me know how ambiguous everything was. Even death.
Celine: You're lucky you can have this attitude toward death. I think I'm afraid of death 24 hours a day. I swear. I mean, that's why I'm in a train right now. I could've flown to Paris, but I'm scared.
Jesse: Oh, come on.
Celine: I can't help it. I know the statistics say, Na, na, na, it's safer. Whatever. When I'm in a plane, I can see the explosion. I can see me falling through the clouds. And I'm so scared of those few seconds of consciousness -before you die. When you know you're gonna die. I can't stop thinking that way. It's exhausting.
Jesse: Yeah, I bet.
Celine: Really exhausting. I think this is Vienna.
Jesse: Yeah.
Celine: You get off here, no?
Jesse: Yeah, what a drag. I wish I'd met you earlier. I really like talking to you.
Celine: Yeah, me too. It was really nice of you too.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. -interior designer: 室內(nèi)設(shè)計師
2. stray cat: 流浪貓,stray在這里的意思是(常指寵物)走失的;無主的
stray還可以表示“零散的”,例如:
The streets were empty except for a few stray taxis.(除了偶然可以看到的幾輛出租汽車外,街上沒有人跡。)
3. veterinarian: 獸醫(yī)
4. newscaster: 新聞廣播員
5. passive-aggressive: 消極攻擊的,被迫反抗
But it can also be a seething cauldron of power plays, resentment and passive - aggressive behavior.(但是,這里也可能充斥著權(quán)力之爭、怨恨情緒和被動攻擊行為。)
6. garden hose: 橡膠軟管,花園澆水用的軟管
7. rap: 談話,暢談,rap常用來指說唱音樂。
rap也可以表示“嚴厲批評”,例如:Gross has also given Jacobs a bad rap on his recent designs.(格羅斯也嚴厲批評了雅各布最近的設(shè)計。)