文化面面觀:關于吸血鬼的傳說(上)
考考你:小試牛刀
本片段劇情:Bella險些被Tyler的車撞到,幸虧Edward奇跡般地出現(xiàn),一把把車給推開了。Bella對Edward的神力感到很好奇,想找他問個明白,卻遭到Edward的拒絕……
影片對白:
Bella: Hey, did you get contacts?
Edward: No.
Bella: Your eyes were black the last time I saw you, and now they're, like, golden brown.
Edward: Yeah, I know, it's the...It's the fluorescents.
(Horn blasting)
(Tires screeching)
(Loud thuds)
(Loud grunt)
(Breath trembling)
All: Bella! Bella!
(Students clamoring)
Girl: Dial 911!
Boy: I already called. They're gonna send somebody over soon.
Tyler: Bella, I'm so sorry. I panicked.
Girl: Bella, I've got 911 on the phone now.
Bella’s father: Bella. You okay? You and I are gonna talk. You all right?
Bella: I'm fine, Dad. Calm down.
Tyler: I'm sorry, Bella. I tried to stop.
Bella: I know. It's okay.
Bella’s father: No. It sure as hell is not okay.
Bella: Dad, it wasn't his fault.
Bella’s father: You could've been killed. You understand that?
Bella: Yes. But I wasn't, so...
Bella’s father: You can kiss your license goodbye.
Dr. Cullen: I heard the chief's daughter was here.
Bella’s father: Dr. Cullen.
Dr. Cullen: Charlie.
Dr. Cullen: I've got this one, Jackie. Isabella.
Bella: Bella.
Dr. Cullen: Well, Bella, looks like you took quite a spill. How do you feel?
Bella: Good.
Dr. Cullen: Look here. You might experience some post-traumatic stress or disorientation, but your vitals look good. No signs of any head trauma. I think you'll be just fine.
Tyler: I'm so sorry, Bella. I'm really...
Bella: You know, it would've been a whole lot worse if Edward wasn't there. He knocked me out of the way.
Bella’s father: Edward? Your boy?
Bella: Yeah, it was amazing. I mean, he got to me so fast. He was nowhere near me.
Dr. Cullen: Sounds like you were very lucky. Charlie.
Bella’s father: I gotta go sign some paperwork. You should...You should probably call your mom.
Bella: Did you tell her? (Groans) She's probably just freaking out.
Rosalie: Fifteen kids that saw what happened.
Edward: What was I supposed to do, then? Let her die?
Rosalie: This isn't just about you. It's about all of us.
Dr. Cullen: I think we should take this in my office.
Bella: Can I talk to you for a minute?
Dr. Cullen: Rosalie.
Edward: What?
Bella: How did you get over to me so fast?
Edward: I was standing right next to you, Bella.
Bella: No. You were next to your car, across the lot.
Edward: No, I wasn't.
(Laughs softly)
Bella: Yes, you were.
Edward: Bella, you're... You hit your head. I think you're confused.
Bella: I know what I saw.
Edward: And what exactly was that?
Bella: You...You stopped the van. You pushed it away with your hand.
Edward: Well, nobody's gonna believe you, so...
Bella: I wasn't gonna tell anybody. I just need to know the truth.
Edward: Can't you just thank me and get over it?
Bella: Thank you.
Edward: You're not gonna let this go, are you?
Bella: No.
Edward: Well, then I hope you enjoy disappointment.
妙語佳句 活學活用
1. contact: 即contact lens(隱形眼鏡)。
2. fluorescent: 熒光。fluorescent還可以作形容詞用,如fluorescent lamp是“熒光燈,日光燈”,fluorescent screen是“熒光屏”。影片中Edward是指他的眼睛變色是因為熒光燈的關系。fluorescent還有“容光煥發(fā)”的意思,例如a fluorescent youth是“一個容光煥發(fā)的青年”。
3. sure as hell: 也可以說成as sure as hell,意思是“肯定無疑”。請看例子:
He sure as hell did it. 肯定是他干的。
表示“肯定無疑”的詞組在口語中還有很多,如as sure as a gun??匆幌吕樱?/p>
As sure as a gun, this is he. 沒錯,準是他。
as hell起到加強語氣的作用。我們在口語中也可以用as+adj.+as hell來加強語氣。例如:I'll be as normal as hell.(我會盡量表現(xiàn)得非常正常。)
4. kiss your license goodbye: 和你的駕照說再見。kiss sth. goodbye不是和某物吻別,而是指將不會得到某物了。請看例子:
Since you did not pass the test, I guess you have to kiss the bike goodbye.
因為你沒有通過測試,我想你也別指望得到那輛自行車了。
5. spill: <口> 摔下,跌下。Cullen醫(yī)生說Bella“took quite a spill”是指她摔得不輕??匆幌吕樱篐e had a spill getting off the bus.(他下公共汽車時摔了一跤。)
6. disorientation: 定向力障礙,迷失方向感。
7. vitals: (心、腦、肝、肺、腎等)維持生命的重要器官。strike at sb.'s vitals就是“打某人的要害部位”。
8. trauma: 外傷,傷口,損傷。trauma還經常指“(心理上、精神上的)創(chuàng)傷”。例如:heal emotional trauma(醫(yī)治感情上的創(chuàng)傷)。
9. freak out: 擾亂,使躁動不安。Bella不想讓父親告訴母親這個事故是怕母親會擔心??匆幌吕樱篠he will freak out every time she is disappointed.(每次沒有如她所愿時她都會抓狂。)
10. lot: 指parking lot(停車場)。
文化面面觀:關于吸血鬼的傳說(上)
考考你:小試牛刀