日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Nanny Diaries 《保姆日記》精講之四
[ 2009-08-12 11:39 ]

文化面面觀:going native

考考你:小試牛刀

 

影片對白:

Nanny Diaries 《保姆日記》精講之四

Annie: I don't know, you know, I just... I would love to quit. I really would, but I...I can't leave Grayer. I can't. You're gonna think I'm totally crazy, but I feel really bad for her also. Do you think I'm crazy?

Harvard: Well, you know, you could be suffering from Stockholm Syndrome. You ever heard of Patty Hearst?

Annie: Are you kidding?

Harvard: Yes. But I do think you should probably let me kiss you right about now.

Annie: What?

Harvard: Well...we're two blocks from your building. And once we get any closer, I won't be able to go near you. Which, to tell you the truth, is all I've really thought about since that day I saw you in that Betsy Ross getup.

Annie: That is really kinky and weird.

Harvard: You don't know the half of it.

*****

Annie: Good night.

Old lady in the elevator: Pleasant evening.

Annie: Yeah.

Harvard: Good night.

         Look out for the...

(sound of broken vase)

Annie: Sorry.

*****

Annie: While doing field work, anthropologists have been known to lose themselves in the very society that they're studying, a phenomenon known as "going native." When this occurs, the proper course of action is to remove oneself ASAP. After my night with Harvard Hottie, it became quite obvious that my obsession with the Xs meant I'd gone native. Daydreaming in the park that day, I came to the conclusion that the only right thing to do was confront Mrs. X...and quit.

妙語佳句,活學(xué)活用

1. Stockholm Syndrome: 斯德哥爾摩綜合癥(被劫持人質(zhì)對劫持者產(chǎn)生好感并同情、寬容他)

2. getup: 衣服,穿戴(常指離譜者)。影片中Harvard Hottie指的是Annie在國慶節(jié)那天的女仆打扮。請看例子:a circus-clown getup(馬戲團(tuán)小丑的穿戴)。

getup還可以指“(書籍、雜志、服裝等制作的)式樣”。

3. kinky: <口>異乎尋常的,奇形怪狀的。Annie指她那天穿的服裝就是奇裝異服(kinky clothes)。另外,kinky還有“別出心裁的,巧妙的”的意思。

例如:That's a marvelous, kinky idea. 這是個(gè)別出心裁的好主意。

4. field work: 實(shí)地工作。影片中Annie的專業(yè)是Anthropology(人類學(xué)),她把自己的保姆經(jīng)歷看作是人類學(xué)家的實(shí)地體驗(yàn)。field work還可以指“田間耕種工作”。請看例子:

During busy seasons they help with field work. 農(nóng)忙季節(jié)他們就幫著干農(nóng)活。

相應(yīng)地,fieldworker就是“實(shí)地考察工作者,現(xiàn)場調(diào)查工作者,田間工作者”。

5. go native: 過土人生活,為當(dāng)?shù)厝送@纾?/p>

After living in South Africa for 20 years, he has gone completely native.

他在南非住了二十年,已完全適應(yīng)當(dāng)?shù)厝说纳罘绞健?/p>

在影片中,go native指的是人類學(xué)家在實(shí)地考察中,通過和自己的考察對象的交往,逐漸認(rèn)同他們的文化,或被他們所同化。

6. ASAP: 即As soon as possible,盡快,越快越好。看一下例子:

We will arrange the payment ASAP. 我們會(huì)盡快安排付款。

文化面面觀:going native

考考你:小試牛刀

   上一頁 1 2 下一頁  

英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Ex-slave laborers seek justice
智能手機(jī) smartphone
埃及雕像酷似杰克遜 粉絲蜂擁緬懷天王
Health: Laziness 健康:懶惰
Leap-frog
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
50個(gè)技巧改變你的2009
盂蘭節(jié)怎么翻譯?
中國日報(bào)小D機(jī)器人上線啦
how to translate "死豬不怕開水燙"?
這些英文表達(dá) 搞錯(cuò)很尷尬

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区