影片對白 McMurphy, what it says here… is that they think… they think... you've been faking it in order to get out of your work detail. What do you think about that?
3. go on
這里的意思是“act, behave, especially badly表現(xiàn),行為”,比如:Don't go on like that; stop kicking the dog. 別那樣,別踢狗了。電影中she was 15 years old going on 35 意思是“她是15歲可表現(xiàn)的像35歲”。
4. out of it
這里的意思是“not conscious沒有意識的,沒有知覺的”,尤指酗酒或是大量吸毒導(dǎo)致的。
5. down the line
這個片語的意思是“完全的in all ways; thoroughly; fully”,比如:It's a fine house right down the line—well-built, roomy, attractive. 這完全是一所精美的房子——建造精良,空間寬敞,富有吸引力。
影片簡介
飛躍瘋?cè)嗽?One Flew Over the Cuckoo's Nest
一部關(guān)于制度與反叛的影像,奧斯卡歷史上第二部獲得全部五個主要獎項的電影:最佳影片,最佳導(dǎo)演,最佳劇本,最佳男女主角。
One Flew Over the Cuckoo's Nest is a 1975 film directed by Milos Forman. The movie was the first to win all five major Academy Awards (Best Picture, Actor in Lead Role, Actress in Lead Role, Director, Screenplay) since It Happened One Night in 1934, an accomplishment not repeated until 1991, by The Silence of the Lambs.
With an insane asylum standing in for everyday society, Milos Forman's 1975 film adaptation of Ken Kesey's novel is a comically sharp indictment of the Establishment urge to conform. Playing crazy to avoid prison work detail, manic free spirit Randle P. McMurphy (Jack Nicholson) is sent to the state mental hospital for evaluation. There he encounters a motley crew of mostly voluntary inmates, including cowed mama's boy Billy (Brad Dourif) and silent Native American Chief Bromden (Will Sampson), presided over by the icy Nurse Ratched (Louise Fletcher). Ratched and McMurphy recognize that each is the other's worst enemy: an authority figure who equates sanity with correct behavior, and a misfit who is charismatic enough to dismantle the system simply by living as he pleases. McMurphy proceeds to instigate group insurrections large and small, ranging from a restorative basketball game to an unfettered afternoon boat trip and a tragic after-hours party with hookers and booze. Nurse Ratched, however, has the machinery of power on her side to ensure that McMurphy will not defeat her. Still, McMurphy's message to live free or die is ultimately not lost on one inmate, revealing that escape is still possible even from the most oppressive conditions. ~ Lucia Bozzola, All Movie Guide
考考你
將下面的句子譯成英語。
1. 別那么干!
2. 據(jù)我猜測,這個班有五十個學(xué)生。
3. 我們?nèi)l(fā)現(xiàn)了許多錯誤。
A beautiful mind《美麗心靈》精講之六 考考你 參考答案
1. 他擺出一副著名藝術(shù)家的派頭。
He took on the look of a famous artist.
2. 有沒有可能訂靠近窗子的桌位?
Oh, any chance of table by window?
3. 要達(dá)成目標(biāo),你得排除那些障礙。
You need to elbow out those obstacles to reach your aim.
4. 我知道這很過分,但是你能不能幫我做這件事呢?
I know it's a lot to ask,but could you just do this for me?
影片對白 McMurphy, what it says here… is that they think… they think... you've been faking it in order to get out of your work detail. What do you think about that?
(英語點津Annabel編輯)
點擊進(jìn)入:更多精彩電影回顧