The Truman show《楚門(mén)的世界》精講之六
[ 2008-11-14 17:56 ]
影片對(duì)白 How can he sail, he’s in insurance. Isn’t he terrified of the water?
文化面面觀 喜劇明星金?凱瑞Jim Carrey
我觀之我見(jiàn)
人生如戲,是說(shuō)人生總是充滿(mǎn)了無(wú)常。可如果人生真的是一出戲呢?你周?chē)娜硕际茄輪T,都在裝模作樣,你的一切經(jīng)歷都是被人安排好的情節(jié),你所處的環(huán)境不過(guò)是一堆布景,一切都是捏造出來(lái)的,而且還是二十四小時(shí)轉(zhuǎn)播?
Truman 就活在這樣一個(gè)世界里。從娘胎到呱呱墜地,從蹣跚學(xué)步到工作,從初戀到婚姻,所有的一切都是被設(shè)計(jì)好的,所有一切都被隱藏在各個(gè)地方的攝影機(jī)記錄、向全世界的觀眾轉(zhuǎn)播。設(shè)計(jì)這個(gè)真人節(jié)目的人,叫做Christof,暗示他是“Truman 世界的上帝”,而設(shè)計(jì)這個(gè)節(jié)目的目的,是為了滿(mǎn)足人們的窺視欲望,看看一個(gè)平凡人是怎樣度過(guò)他的一生。
然而看上去美好祥和的生活終于還是出現(xiàn)破綻,有所懷疑的Truman決心要不顧一切逃離這個(gè)全套,即使付出生命也在所不惜。導(dǎo)演慌了,他試圖勸說(shuō)Truman留下,理由是“外面的世界并不比我給你設(shè)計(jì)的這個(gè)更好”,但是Truman還是勇敢的跨越了那條通向外界的門(mén),因?yàn)?,他知道,外面的世界不管怎樣,是真?shí)的。
Truman 逃離了有形的禁錮,可走出小島的他真能擺脫媒體對(duì)個(gè)人生活的窺視和影響嗎?我們又如何才能逃離自身的禁錮和媒體對(duì)我們生活的滲透和影響?我們又如何不必做戲?
考考你
英漢互譯。
1. 看看他是怎么讓這個(gè)業(yè)余象棋手出洋相的。
2. Why, we're getting highest ratings with this graphic that we’ve ever had on this show.
The Truman show《楚門(mén)的世界》精講之五 考考你 參考答案
1. 即將成為父親的人緊張地如坐針氈。
The father-to-be is on pins and needles.
2. 差點(diǎn)把你的護(hù)照落下,真是好險(xiǎn)。
That was a close shave, nearly leaving your passport behind.
3. 電廠地區(qū)禁止入內(nèi)。
The electric plant is off limits.
4. 不夸張地說(shuō),飯菜一點(diǎn)都不好吃。
The dinner was tasteless, to say the least.
影片對(duì)白 How can he sail, he’s in insurance. Isn’t he terrified of the water?
文化面面觀 喜劇明星金?凱瑞Jim Carrey
(英語(yǔ)點(diǎn)津Annabel編輯)
點(diǎn)擊進(jìn)入:更多精彩電影回顧
|