影片對白If we only ever get one chance for true happiness in our entire lives, Gloria, that nobody should ever die without having found it.
3. for fuck's sake
這是一句粗口,沒有什么特別的意思,就是用來達強烈的感情或是惱怒之情。
嫌“For fuck's sake”太粗的話,還可用常見的“for god's sake”,“for Christ's sake”,“for heaven's sake”等等,意思都差不多。另外,這個for 發(fā)音很輕,有時甚至不發(fā)響音,所以有時會讀成像"fuck's sake"。
4. timeshare
指的是“分時享用度假別墅所有權(quán)”,就是兩個人共用一套別墅,分時享用。
5. It's all confirmed.
“已經(jīng)都確定了”。
6. the usual place
就是我們漢語中的“老地方”!趕快學起來哦。
文化面面觀
旅游勝地——古國墨西哥
A country of south-central North America. Southern Mexico was the site of various advanced civilizations beginning with the Olmec and including the Maya, Zapotec, Toltec, Mixtec, and Aztec cultures. Mexico was conquered by Cortés in 1521 and held by the Spanish until 1821. The Treaty of Guadalupe Hidalgo that ended the Mexican War (1846–1848) awarded all lands north of the Rio Grande to the United States. Mexico City is the capital and the largest city.
墨西哥是美洲大陸印第安人古老文明中心之一,聞名于世的瑪雅文化、托爾特克文化和阿茲臺克文化均為墨西哥古印第安人創(chuàng)造。公元前興建于墨西哥城北的太陽金字塔和月亮金字塔是這一燦爛古老文化的代表。太陽和月亮金字塔所在的特奧蒂瓦坎古城被聯(lián)合國教科文組織宣布為人類共同遺產(chǎn)?,斃牌嬉魳泛退_巴特奧舞蹈融合了西班牙和印第安音樂舞蹈的特色,成為墨西哥獨特的民族藝術(shù)形式。墨已有21處古跡被聯(lián)合國宣布為"人類文化和自然遺產(chǎn)"。墨西哥古印第安人培育出了玉米,故墨西哥有“玉米的故鄉(xiāng)”之稱。墨在不同歷史時期還贏得了“仙人掌的國度”、“白銀王國”、“浮在油海上的國家”等美譽。
考考你
將下面的句子譯成漢語。
1. If we only ever get one chance for true happiness in our entire lives, Gloria, that nobody should ever die without having found it.
2. Please don't let me interrupt you.
3. I have concerns.
Keeping mum《保持緘默》精講之四 考考你 參考答案
1. 我不想要他做男朋友,他根本就是又蠢又無聊。
I don't want him to be my boyfriend. He's dull and boring all over.
2. 該地長官有關(guān)招商的講話是絕對正確的。
The governor's speech on attracting new businesses hit the nail on the head.
影片對白If we only ever get one chance for true happiness in our entire lives, Gloria, that nobody should ever die without having found it.
點擊進入:更多精彩電影回顧
(英語點津Annabel編輯)