影片對白 Will the mystery guest please sign in?
4. sign in
本意是“登記到達(dá)”,這里的意思“現(xiàn)身”。
5. Get your ass up
意思是“站起來”。表示強(qiáng)烈情緒的時(shí)候,如果要讓某人挪動(dòng)一下,常會(huì)說“Get your ass back in the room”等等。
6. hotshot
這里是個(gè)俚語,意思是“a person of impressive skill and daring, especially one who is highly successful and self-assured”,這里我們可以理解為“自大狂”。
7. flanking deployment
指“側(cè)翼攻擊”。
文化面面觀
Pacoima 洛杉磯柏科馬市
這里是Harry為了說明罪犯不在大樓內(nèi)而舉的一個(gè)例子。
Pacoima is a district in the San Fernando Valley region of the City of Los Angeles, California.
It is bordered by the Los Angeles districts of Mission Hills on the west, Arleta on the south, Sun Valley on the southeast, Lake View Terrace on the northeast, and by the city of San Fernando on the north. Major thoroughfares include San Fernando Road and Laurel Canyon and Van Nuys Boulevards. The Golden State and Ronald Reagan freeways run through the district.
Pacoima's first inhabitants were the semi-nomadic Tongva and Tataviam Native American tribes; the name Pacoima in fact comes from the Tataviam language and translates to "the entrance". In 1797, Spanish colonists built the nearby Mission San Fernando Rey, but the Pacoima area remained without permanent settlement until 1887. In that year, former Republican California State Assemblyman and California State Senator Charles MacLay purchased 56,000 acres (227 km2) in the area with a loan of $117,500 from a friend, U.S. Senator Leland Stanford (president of the Southern Pacific Railroad, former Governor of California, and founder of Stanford University). MacLay proceeded to subdivide the tract into agricultural parcels, most of which were used for the production of Southern California staples such as citrus, nuts, beans, wheat, and vegetables. As was the case in most of the San Fernando Valley, the lure of plentiful, cheap water from the Los Angeles Aqueduct proved irresistible to Pacoima's farmers, and the district was annexed by Los Angeles in 1921. (wikipedia)
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子譯成英語。
1. 我今天早晨又遲到了,因?yàn)楸砺恕?/p>
2. 他給自己和妻子登記了一下。
3. 我們在三月份天氣一暖就把冬天的衣服給收起來了。這實(shí)在是過于早了一點(diǎn),因?yàn)閮商旌筇鞖馔蝗挥肿兝?,還下了六寸雪。我們不得不再把衣服拿出來。
Speed《生死時(shí)速》精講之一 考考你 參考答案
1. “我剛好卡點(diǎn)兒下山趕搭渡輪。”米麗莎說。
I cut it fine getting down the hill to catch my ferry," Melissa said.
2. 你想偷老板的錢?你真是瘋了。
You wanna steal the boss’ money? You’re deeply nuts.
影片對白 Will the mystery guest please sign in?
點(diǎn)擊進(jìn)入:更多精彩電影回顧
(英語點(diǎn)津Annabel編輯)