Prison Break 1《越獄》1(精講之六)
http://www.jxbentu.cn/video/prisonbreak6.wmv
[ 2007-02-02 18:48 ]
影片對白 There are three things for certain in life---death, taxes and count.
文化面面觀 揭秘美國監(jiān)獄--暴力、性和幫派斗爭的隱秘世界
關(guān)鍵詞:勢力范圍
每天放風(fēng)的院子是最危險的地方,犯人只有在院子里才能互相接觸。他們出來前都要被檢查是否帶有刀或金屬,但還是會有武器蒙混過關(guān)。而且雖然看不到,但這個開放區(qū)域中劃滿了無形的界線,用來分隔安全與危險。從監(jiān)獄啟用的第一天起,各幫派就已劃定了勢力范圍。在這里,闖入別人的地盤就可能喪命。曾經(jīng)有人因為上廁所經(jīng)過了別的幫派地盤就被捅了37刀。所以進(jìn)出公共場所,例如廁所,都必須提高警惕。最好有人負(fù)責(zé)把風(fēng),從而確保正在上廁所的同伴的安全。
關(guān)鍵詞:死亡攻擊
一切看似正常,但死亡攻擊可能在瞬間發(fā)生。攻擊者會迅速采取行動,拿出事先藏好的武器,攻擊對方最脆弱的頸部和頭部。警報聲響起時,大家就像注射了興奮劑。事件的起因可能是拖欠毒資,也可能是幫派內(nèi)部的政治斗爭。不管原因是什么,大家對這里發(fā)生的意外都不覺得奇怪。誰都知道該怎么做,無關(guān)的犯人趴下,否則就有可能中彈。
關(guān)鍵詞:強(qiáng)暴
身陷囹圄,一無所有,犯人們可能會做出極端的事,一點小事都可能使他們變得兇殘,性欲也可能激發(fā)掠奪性。據(jù)估計美國有十分之一的犯人曾被強(qiáng)暴。很多抬頭挺胸、滿臉橫肉的家伙都被強(qiáng)暴過。有些冷血殺手也躲不過去,因為他不能打遍所有的人,總不能每次都把大家痛揍一頓。事情可能在30秒內(nèi)、發(fā)生在牢門緊閉的牢房,或者視線外的黑暗角落。
關(guān)鍵詞:時間
新來的犯人必須立刻闖出名號,否則很容易成為攻擊目標(biāo)。他們必須弄清楚誰是領(lǐng)袖、哪里是危險地點。他們面臨的考驗很多。時間越長、變化越多。而且監(jiān)獄里最多的,就是時間。
關(guān)鍵詞:自殺
監(jiān)獄里的自殺率比監(jiān)獄外高兩倍以上。在加州監(jiān)獄,這是非自然死亡的主要原因。超過一半的犯人被判無期徒刑,很多人都會待在這里一直到死。那些人上吊或者割腕自殺,是因為無法適應(yīng)這里規(guī)律的生活。這種生活的壓力很大,會讓人想家,但只要能適應(yīng)狹小的牢房里的單調(diào)生活,就不會有事了。
關(guān)鍵詞:三秒鐘與九個月
在這里沒有什么是不可能的,狠一點就有可能出名,你得愿意為三秒鐘的斗毆、在隔離室里關(guān)上九個月。一切都是來真的。一個錯誤都可能讓你賠上性命。它就像一個布滿地雷的院子。走錯一步,就可能變得缺胳膊少腿,這里天天都是這樣。
關(guān)鍵詞:尊重
在這里生活,尊重很重要,它必須靠自己爭取,別人不會給你。永遠(yuǎn)不要對別人不敬,也不要讓別人對你不敬。但對初來監(jiān)獄的菜鳥和馬上就要刑滿釋放的慣犯來說,最好安分守己。如果有人故意撞你,你怎么辦?如果你的回答是“反擊”,那么你就錯了。要想有個好的結(jié)果,那么你唯一應(yīng)該對撞你的人說的話是--對不起。
(來自:雅虎 美國《國家地理頻道》)
我觀之我見
T-bag絕對是這群人中的異類,案底令人發(fā)指、性取向別于常人、言行乖張、與常人格格不入、習(xí)性殘忍……在Fox River,他是連其他作奸犯科者都不齒的“低級生物”。看他的小身板,不禁讓人懷疑他是怎么能在兩三年的時間內(nèi)成為純凈聯(lián)盟的頭目的。我們綜合分析一下后會發(fā)現(xiàn),T-bag特別善于揣摩別人的心理,譬如在Michael剛剛?cè)氇z時和他的談話;為了保護(hù)自己不惜先下手為強(qiáng),殺掉可能對自己有威脅的人;當(dāng)他無意中發(fā)現(xiàn)越獄計劃的時候,又狡猾地步步緊逼、將自己也劃入越獄的陣營;他非常的聰明,不管是在玩牌上,還是后來和Michael玩命上;然而在回憶的那一集里,他表現(xiàn)的又是那么有人情味。也許,如果不是他無法選擇的出生和成長經(jīng)歷,他也是完全有可能成為一個好男人好丈夫好父親的。T-bag的扮演者Robert Knepper提到他塑造該角色的心得時說:“你永遠(yuǎn)不能在演一個壞蛋時就只按照壞蛋的通俗路子去演,這樣你不會獲得成功。我在演T-Bag時,嘗試著讓他充滿魅力。他好像一個城堡中的君主,照顧守護(hù)著自己的家人,你不能侵犯他”。
考考你
將下面的句子譯成英語。
1. 規(guī)矩點,別把我惹毛了!
2. 這輛二手車就像新的一樣。
3. 在這個監(jiān)獄里,他可是個舉足輕重的人物。
Prison Break 1《越獄》1(精講之五)考考你 參考答案
1. 最近有伙劫匪專門持槍搶劫銀行。
Recently there's a gang concentrating on holding up banks.
2. 在我們鎮(zhèn)他可是個大人物。
In our town he's a big fish.
3. 這個協(xié)議比看起來要復(fù)雜的多。
This agreement involves more than meets the eye.
點擊進(jìn)入: 更多精彩電影回顧
(英語點津Annabel編輯)
|