Sleepless in Seattle 西雅圖夜未眠(精講之六)
[ 2006-07-07 10:32 ]
影片對白There was someone I'm supposed to meet.
文化面面觀Empire State Building vs. observation deck
思想火花
對于Sleepless in Seattle 這部影片如此之火的原因,可能很多人都覺得費解。也有人認(rèn)為這實際上就是一部chick's movie。實際上,這部影片真正反映出來的是很多女人對理想中的白馬王子的憧憬。
女人們期待的是一個可以不會吝嗇的表達愛意的男人,可以注意到她們的細微變化、而又可以慷慨的說出贊揚或鼓勵之類的話的男人。當(dāng)然女人要的不是花言巧語,不是玩弄手段獲取女人芳心的男人。要的只是一生的踏實,適時的鼓勵,還有就是彼此的珍惜。當(dāng)然這樣的要求聽起來有些高,就像電影中所提到 verbal ability is a highly over-rated thing in a guy.雖然很難,Sam卻做到了,而且成功的打動了全美的女人。只是用了這很簡單的幾句話:She made everything beautiful. It was a million tiny little things, if you add all up; it just meant that we were supposed to be together.
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子翻譯成英語。
1.我不想成為任何人將就的對象。
2.我要是找不到你該怎么辦?
3. 改天一起聚一下!
Sleepless in Seattle 西雅圖夜未眠(精講之五)考考你 參考答案
1. 實際上,我每天要游一個小時的泳。
I have to swim for practically one hour.
2. 我們將把所有的課都講完。
We're gonna cover all the lessons.
3. 能幫我看一下孩子嗎,我想去一下衛(wèi)生間。
Could you keep an eye on my kid, I wanna go to the bathroom
(英語點津 Annabel 編輯)
|