2. lucky penny:a penny lying on the ground faced up. Most luck should follow immediately after picking up of it.
3. go to the bathroom:表示去洗手間,也可以用restroom。美國人很少說go to the toilet,toilet很多時候指馬桶。當(dāng)然我們也可以用go somewhere,go pee甚至pass water(傳水),take a leak(漏),hit the John等等比較詼諧的說法。
4. big deal:類似咱們中文里說"大不了""了不起的"。這個表達(dá)法在口語里出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高。比如,"就算他文筆很差,可這有什么大不了的!"就可以說"So this guy couldn't write, big deal!"。說"這件事有什么大不了的",可以說"It's no big deal.",也可以說成"It's not a big deal."。大家注意這兩句話里邏輯重音的位置是不一樣的,如果你要強調(diào)NO(沒什么)這種語氣時,最好選前者,因為后者的邏輯重音跑到別處去了。