當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
近日,西安街頭出現(xiàn)了一條“低頭族專用通道”,引發(fā)網(wǎng)友熱議。
The walking path for phubbers in Xi'an, Shaanxi Province [Photo: Sanqin Metropolis Daily] |
The one-meter-wide, 100-meter-long track is painted in red, blue, and green, with pictures of mobile phones and the words "special walkway for phubbers" in Chinese.
這條寬1米長100米的通道被漆成紅、藍、綠色相間,上面還有一個手機的圖標,并用中文寫著“低頭族專用通道”。
Phubber(低頭族)這個詞來源于phubbing,phubbing是 phone和snubbing(冷落)的合成詞,意思就是因為有了手機就冷落了周邊的人和事(snubbing anyone and anything else in favor of a mobile phone)。
該通道一經(jīng)曝光即引發(fā)爭議,有人認為:在路上低頭玩手機本身就非常危險,設立“低頭族專用通道”可能會鼓勵和縱容這種行為。
該通道建設方則表示,他們鋪設“低頭族專用通道”,主要是為了警示“低頭族”。
The walking path is a good way of reminding people to put their phones away and pay attention to their surroundings for their own safety and the safety of others.
這條通道對人們有很好的提醒作用,讓他們收起手機,為了自己和他人的安全多關(guān)注周邊的環(huán)境。
不過,也有網(wǎng)友表示,低頭族都忙著看手機,根本不會看到什么專用通道。
還有人擔憂,這樣一來,低頭族和低頭族會不會迎面撞上。
所以,你覺得城市道路上設置“低頭族專用通道”可行嗎?
【相關(guān)詞匯】
數(shù)碼癡呆 digital dementia
短信脖 text neck
i弓背 iHunch(因長期連續(xù)低頭查看智能手機等電子設備而導致的上背部彎曲)
疏忽性耳聾 inattentional deafness
(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)
上一篇 : “共享護士”服務興起 你會使用嗎?
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn