日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(1.6-12)

CHINADAILY手機(jī)報 2018-01-13 08:40

分享到

 

一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報新一期熱詞榜發(fā)榜啦!

本周的新聞熱詞有:

1.'國家最高科技獎'已揭曉

2.我國已進(jìn)入'流感'高發(fā)期

3.我國'中等收入群體'超3億

4.'智慧物流市場'將超萬億

5.'直播答題應(yīng)用'驟然火爆

一周熱詞榜(1.6-12)

1. 國家最高科學(xué)技術(shù)獎

State Preeminent Science and Technology Award

請看例句:

Explosive expert Wang Zeshan and virologist Hou Yunde received the 2017 State Preeminent Science and Technology Award - the nation's highest scientific award - on Monday.

8日,火炸藥專家王澤山和病毒學(xué)家侯云德獲2017年度國家最高科學(xué)技術(shù)獎,這是我國最高科學(xué)獎項。

82歲的王澤山是中國工程院院士(academician at the Chinese Academy of Engineering),因其在火炸藥方面的研究被尊稱為"火藥王(King of Explosives)"。88歲的侯云德也是中國工程院院士,是我國現(xiàn)代分子病毒學(xué)研究(molecular virus research)的奠基人。在北京舉行的對杰出科學(xué)家以及研究成果的年度獎勵大會上(annual ceremony held in Beijing to honor distinguished scientists and research achievements),國家主席習(xí)近平為他們頒發(fā)了獲獎證書。

國家最高科學(xué)技術(shù)獎(State Preeminent Science and Technology Award)于2000年正式設(shè)立,由國家科學(xué)技術(shù)獎勵委員會主辦。國家最高科學(xué)技術(shù)獎是中國五個國家科學(xué)技術(shù)獎中最高等級的獎項(the highest scientific award),每年評審一次,每次授予不超過兩名對社會貢獻(xiàn)巨大的頂尖科學(xué)家(no more than two top scientists with outstanding social contributions),由國家主席親自簽署、頒發(fā)榮譽(yù)證書(certificate of honor)和500萬元的獎金(a monetary prize of 5 million yuan)。截至目前,已有29位科學(xué)家獲此殊榮。

[相關(guān)詞匯]

科技創(chuàng)新 technical innovation

科技革命 technological revolution

科技前沿 frontier trend in science and technology

尖端科學(xué) advanced science

2. 流感

flu

請看例句:

Flu outbreaks are up across China compared with previous years, but the epidemic remains at normal levels and is much less severe than the SARS outbreak, said He Xiong, deputy director of the Beijing Center for Disease Control and Prevention.

北京市疾病預(yù)防控制中心副主任賀雄日前表示,全國范圍內(nèi)流感爆發(fā)的病例數(shù)量與往年相比有所增加,但疫情仍在正常水平,其嚴(yán)重程度與SARS爆發(fā)相去甚遠(yuǎn)。

季節(jié)性流感病毒(seasonal influenza virus)分為甲型(influenza A viruses)和乙型(influenza B viruses),其中甲型分為甲1型(H1N1)和甲3型(H3N2),乙型分為B/Yamagata系和B/Victoria系。根據(jù)國家衛(wèi)計委的信息,目前我國有三種型別的流感病毒同時流行,即H1N1、H3N2和乙型Yamagata。中國疾控中心副主任馮子健表示,今冬的流感優(yōu)勢毒株(dominant flu strain)乙型Yamagata已多年未流行,導(dǎo)致人們對其缺乏免疫力(lack of immunity against the strain),易感人群增多。這是今冬流感暴發(fā)起數(shù)高于平均水平的主要原因(the major reason for the higher than average flu outbreaks this winter)。

據(jù)世界衛(wèi)生組織官網(wǎng)介紹,季節(jié)性流感是一種急性病毒感染(an acute viral infection),很容易在人與人之間傳播。季節(jié)性流感的癥狀有:突發(fā)高熱(sudden onset of fever),咳嗽(通常是干咳),頭痛,肌肉和關(guān)節(jié)痛(muscle and joint pain),嚴(yán)重身體不適(severe malaise),咽痛(sore throat)和流鼻涕(runny nose)。多數(shù)人在一周內(nèi)康復(fù),發(fā)熱和其它癥狀消失,無需就醫(yī)(recover from fever and other symptoms within a week without requiring medical attention)。但咳嗽會很嚴(yán)重,可持續(xù)兩周或兩周以上。

各類人群均有可能感染流感病毒,但是孕婦、5歲以下兒童、老年人、慢性病(chronic medical conditions)患者以及抑制免疫類疾病(immunosuppressive condition)患者感染病毒以后病情加重或患并發(fā)癥的風(fēng)險會更高(at greater risk of severe disease or complications when infected)。疾控專家表示,當(dāng)前的季節(jié)性流感與SARS在病原(pathogen)、傳播力(transmissibility)、致死力(lethality)方面都有所不同,"今年乙型流感堪比SARS"的說法并不靠譜。隨著本月學(xué)校開始放寒假,流感高峰季將同往常一樣出現(xiàn)回落(the peak season for flu will trail off as usual)。

[相關(guān)詞匯]

禽流感 avian influenza

健康恐慌 health scare

疫苗 vaccination

抗病毒治療 antiviral treatment

個人防護(hù)措施 personal protective measure

3. 中等收入群體

middle-income group

請看例句:

China's mid-income class has reached 300 million, accounting for 30% of the middle-income group globally.

我國中等收入階層人數(shù)已達(dá)3億,占全球中等收入群體的30%。

2016年,我國居民人均可支配收入(per capita disposable income of residents)為23821元,比2012年增長了44.3%,實際年均增長7.4%。這意味著,隨著我國經(jīng)濟(jì)持續(xù)較快增長,特別是經(jīng)濟(jì)運行質(zhì)量不斷提升,將有越來越多的人加入到中等收入群體(middle-income group)的行列。

國家統(tǒng)計局(National Statistics Bureau, NBS)綜合司副司長、新聞發(fā)言人毛盛勇表示,目前國內(nèi)對中等收入群體的定義尚無統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)(unified standard),但國際上一些研究機(jī)構(gòu)對此有過界定,其中世界銀行提出的年收入在3650-36500美元之間的標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)用最為廣泛(the criteria of annual income from $3,650 to $36,500 issued by the World Bank is the most widely used)。

專家稱,我國中等收入群體規(guī)模之所以不斷壯大,是多重因素共同作用的結(jié)果。專家認(rèn)為至少可將其歸結(jié)為五大推動力量:一是中國經(jīng)濟(jì)保持平穩(wěn)較快發(fā)展(steady and rapid economic development in China);二是中國的城鎮(zhèn)化率(urbanization ratio)穩(wěn)步提升;三是新動能(new drivers)不斷發(fā)展壯大;四是服務(wù)業(yè)特別是現(xiàn)代服務(wù)業(yè)快速發(fā)展;五是受到精準(zhǔn)扶貧、精準(zhǔn)脫貧(targeted poverty alleviation)的大力推動。

[相關(guān)詞匯]

中產(chǎn)階級 middle class

大眾富裕階層 mass affluent class/stratum

生活水平 quality of life

流動資產(chǎn) liquid asset

4. 智慧物流市場

intelligent logistics market

請看例句:

Deloitte predicts China's intelligent logistics market size will exceed 1 trillion yuan by 2025.

德勤預(yù)計,到2025年,中國智慧物流市場規(guī)模將超過1萬億元。

德勤發(fā)布的報告指出,根據(jù)中國物流與采購聯(lián)合會(the China Federation of Logistics and Purchasing)的數(shù)據(jù),當(dāng)前物流企業(yè)對智慧物流的需求主要包括物流數(shù)據(jù)(logistics data)、物流云、物流設(shè)備(logistics equipment)三大領(lǐng)域。2016年,中國智慧物流市場(intelligent logistics market)規(guī)模已超過2000億元。

在眾多新興技術(shù)(emerging technologies)中,無人機(jī)(drone)、機(jī)器人與自動化(automation)、大數(shù)據(jù)(big data)等目前已相對成熟,即將實現(xiàn)商用;可穿戴設(shè)備(wearable device)、3D打印(3D printing)、無人卡車(driverless truck)和人工智能(artificial intelligence, AI)等技術(shù)預(yù)計在未來10年左右也會逐步成熟,并將廣泛應(yīng)用于倉儲(storage)、運輸(transportation)、配送(delivery)、末端等各個物流環(huán)節(jié)。德勤中國物流與交通行業(yè)領(lǐng)導(dǎo)合伙人宋旭軍表示,數(shù)據(jù)化(datamation)是物流向下一代升級真正實現(xiàn)智慧物流的關(guān)鍵,物流企業(yè)需要結(jié)合自身的特點和所在領(lǐng)域的客戶特征及其變化趨勢,用開放的心態(tài)(take an open attitude)擁抱智慧物流,實現(xiàn)轉(zhuǎn)型升級,提前布局抓住機(jī)遇(plan ahead to catch the opportunities)。

[相關(guān)詞匯]

物流行業(yè) logistics industry

物聯(lián)網(wǎng) internet of things

云計算 cloud computing

互聯(lián)網(wǎng)+ internet plus

電子商務(wù) e-commerce

5. 直播答題應(yīng)用

quiz application

請看例句:

Livestreaming quiz applications are witnessing an explosive surge in China by drawing in a record number of participants in just a few days, making it the next growth frontier of the livestreaming sector in China.

直播答題應(yīng)用在我國呈現(xiàn)爆發(fā)式增長,僅數(shù)日之內(nèi)參與人數(shù)便創(chuàng)紀(jì)錄,成為直播領(lǐng)域的下一個增長前沿。

國內(nèi)商業(yè)大亨王健林獨子(the only son of Chinese business tycoon Wang Jianlin)王思聰于本月3日生日當(dāng)天發(fā)布的一條微博,掀起一場直播答題的風(fēng)潮(trend of livestreaming quiz)——王思聰宣布拿出10萬元給一款名為《沖頂大會》的應(yīng)用當(dāng)作獎金(prize money),還發(fā)文說:"每天我都發(fā)獎金,今晚9點就發(fā)10萬……我撒幣,我樂意"。此后,今日頭條旗下西瓜視頻的"百萬英雄"、映客旗下的"芝士超人"以及花椒直播旗下的"百萬作戰(zhàn)"都紛紛跟進(jìn)狂撒百萬現(xiàn)金收割用戶。

直播答題應(yīng)用(quiz application)多采用現(xiàn)場直播(broadcast a live show)的方式,由一位主持人提問,問題難度逐漸增加(a host to ask questions of increasing difficulty)。玩家在10秒內(nèi)點擊手機(jī)屏幕作答(tap the handset's screen within 10 seconds to lock in answers)。答對全部12道題的玩家將瓜分總額10萬元至逾100萬元的獎金(share the prize pool ranging from 100,000 yuan to over a million yuan)。

低成本、直播互動模式(interactive mode of livestreaming)以及誘人的獎金為通常固化在表演和游戲形式的直播行業(yè)提供了全新動力(provide fresh impetus to the livestreaming sector that has often been stereotyped with routine shows and games)。不過,業(yè)內(nèi)人士表示,如何保持用戶黏度(user loyalty),除了植入式廣告(product placement)以外還能有什么盈利模式(profit model)是直播答題模式需要解決的問題。

[相關(guān)詞匯]

用戶體驗 user experience

網(wǎng)絡(luò)直播 live video streaming

網(wǎng)紅經(jīng)濟(jì) internet celebrity economy

直播經(jīng)濟(jì) live stream economy

【Subscribe】

Text "CD" to 10658000.

Twice a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.

發(fā)短信CD到10658000

訂閱CHINADAILY手機(jī)報

周一至周五每日兩期,5元/月

客服短信:106580007835(免信息費)

合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn

點擊下面的圖片即可購買CHINADAILY手機(jī)報紅寶書

一周熱詞榜(1.6-12)

(來源:CHINADAILY手機(jī)報 編輯:馬文英、丁一、劉明、丹妮)

上一篇 : 一周熱詞榜(12.30-1.5)
下一篇 :

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区