當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Word of the year 2017: Dictionary.com says 'complicit' topped 'totality'
分享到
日前,詞典網(wǎng)站Dictionary.com發(fā)布了2017年度詞匯:同謀(complicit)。為什么人們都想查“同謀”這個(gè)詞?“同謀”的含義是什么?“同謀”又影射了哪些大事件呢?
Russian election influence, the ever-widening sexual harassment scandal, mass shootings and the opioid epidemic helped elevate the word “complicit” as the Dictionary.com word of the year for 2017.
俄羅斯對(duì)美國(guó)大選的影響、性騷擾丑聞的持續(xù)擴(kuò)大、大規(guī)模槍擊事件、鴉片類藥物濫用讓“complicit(同謀)”一詞成為了詞典網(wǎng)站Dictionary.com的2017年度詞匯。
Look-ups of the word increased nearly 300% over the last year, lexicographer Jane Solomon said.
詞典編纂人簡(jiǎn)?所羅門(mén)說(shuō),“同謀”的查詢量增加了近300%。
“This year a conversation that keeps on surfacing is what exactly it means to be complicit,” she said. “Complicit has sprung up in conversations about those who speak out against powerful figures in institutions, and those who stay silent.”
“今年不斷有人談?wù)摚琧omplicit這個(gè)詞的真正含義是什么,”所羅門(mén)說(shuō),“那些站出來(lái)抗議機(jī)構(gòu)大人物的人,那些保持沉默的人,他們的談話中都會(huì)出現(xiàn)complicit這個(gè)詞?!?/p>
The first of three major spikes for the word struck on March 12, the day after Saturday Night Live aired a sketch starring Scarlett Johansson as Ivanka Trump in a glittery gold dress peddling a fragrance called “Complicit” because: “She’s beautiful, she’s powerful, she’s complicit.”
“同謀”一詞有三個(gè)查詢高峰,第一次是在3月12日,在前一天播出的《周末夜現(xiàn)場(chǎng)》中播放了斯嘉麗?約翰遜表演的一個(gè)小品。約翰遜飾演的伊凡卡?特朗普穿著一身金光閃閃的裙子給一款“同謀”牌香水做廣告:“她很美,她很強(qiáng)大,她是同謀。”
The bump was followed by another on April 5 also related to Ivanka, Solomon said. It was the day after she appeared on CBS This Morning and told Gayle King, among other things: “I don’t know what it means to be complicit.” It was unclear if Ivanka was deflecting or whether the economics graduate of the University of Pennsylvania’s Wharton School of Business really didn’t know.
所羅門(mén)說(shuō),第二個(gè)查詢高峰是在4月5日,也和伊萬(wàn)卡有關(guān)。前一天伊萬(wàn)卡在《CBS今晨》節(jié)目中告訴主持人金恩說(shuō):“我不知道complicit是什么意思?!敝劣谝练部ㄊ窃诨乇芤只蚴撬娴牟恢谰筒坏枚?。伊萬(wàn)卡可是賓夕法尼亞大學(xué)沃頓商學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)的畢業(yè)生。
Another major spike occurred on October 24, the day the Arizona Republican Jeff Flake announced from the Senate floor that he would not seek re-election, harshly criticized Donald Trump and urged other members of the party not to stand silently with the president.
第三個(gè)查詢高峰出現(xiàn)在10月24日,亞利桑那州的共和黨人杰夫?弗萊克當(dāng)日在參議院宣布他不會(huì)再競(jìng)選參議員,同時(shí)他嚴(yán)厲地批評(píng)了特朗普總統(tǒng),并懇求其他共和黨人不要選擇沉默地跟隨特朗普。
“I have children and grandchildren to answer to, and so, Mr President, I will not be complicit,” Flake said.
弗萊克說(shuō):“我還要面對(duì)我的孩子和孫子,所以,總統(tǒng)先生,我不會(huì)當(dāng)你的同謀?!?/p>
Solomon said several other major events had contributed to interest in the word. They include the rise of the opioid epidemic and how it came to pass, along with the spread of sexual harassment and assault allegations against an ever-growing list of powerful men, including the film mogul Harvey Weinstein.
所羅門(mén)說(shuō),還有其他幾件大事都增加了人們對(duì)“同謀”一詞的關(guān)注度,包括鴉片類藥物濫用的增多及其背后原因,電影大亨哈維?溫斯坦性騷擾丑聞的持續(xù)擴(kuò)大,被指控性騷擾和性侵的大人物不斷增加。
The scandal that started in Hollywood and quickly spread across industries has led to a mountain of questions over who knew what, who might have contributed and what it means to stay silent.
這一丑聞從好萊塢開(kāi)始,迅速波及其他行業(yè),引發(fā)出一連串問(wèn)題:誰(shuí)知道什么真相,誰(shuí)能提供更多內(nèi)情,保持沉默意味著什么。
那么complicit的意思是什么呢?來(lái)看看Dictionary.com的解釋:
involved with others in reprehensible or illegal activity
和他人一起參與到應(yīng)受譴責(zé)或非法的活動(dòng)中
例句:
But my silence was not only wrong; I am complicit on some level in nurturing the “rape culture” that we see today in our country.
但是,我的沉默不光是錯(cuò)誤的;在某種程度上我是助長(zhǎng)我們國(guó)家現(xiàn)在這種“強(qiáng)奸文化”的同謀。
——What Trait Do Bill Cosby’s Defenders Share? Dean Obeidallah November 26, 2014
《比爾?考斯比的支持者們都有什么共同特征?》,迪恩·歐貝達(dá)拉,2014年11月26日
While Solomon shared percentage increases for “complicit”, the company would not disclose the number of look-ups, calling that data proprietary. Dictionary.com chooses its word of the year by scouring look-ups by day, month and year to date and how they correspond to noteworthy events, Solomon said. This year, a lot of high-volume trends unsurprisingly corresponded to politics.
雖然所羅門(mén)分享了“同謀”的查詢?cè)鲩L(zhǎng)率,但該公司不愿透露查詢量,稱這一數(shù)據(jù)是內(nèi)部資料。所羅門(mén)說(shuō),Dictionary.com網(wǎng)站通過(guò)比較日、月和年查詢量,以及這些詞匯和重大事件的關(guān)聯(lián)度選出年度詞匯。不出所料,今年很多熱門(mén)查詢?cè)~都和政治有關(guān)。
來(lái)看看其中幾個(gè)熱門(mén)查詢?cè)~:
Intersex 陰陽(yáng)人
Intersex, which trended in January thanks to the model Hanne Gaby Odiele speaking up to break taboos. As a noun it means “an individual having reproductive organs or external sexual characteristics of both male and female”. Dictionary.com traces its origins back to 1915, as the back formation of “intersexual”.
“陰陽(yáng)人”在一月份達(dá)到查詢高峰,這要?dú)w功于模特漢妮?蓋比?奧迪爾勇敢發(fā)聲沖破禁忌。作為名詞“陰陽(yáng)人”的意思是“同時(shí)擁有男性和女性生殖器官或呈現(xiàn)出男性和女性外部特征的人”。Dictionary.com稱該詞的起源要追溯到1915年,是intersexual(雌雄同體的)的逆構(gòu)詞。
Horologist 鐘表師
Horologist, as in master clockmaker, such as the one featured in the podcast S-Town. All seven episodes were released at once in March.
“鐘表師”一詞出現(xiàn)在播客《狗屎鎮(zhèn)》中,一共7集都在三月份播出。
Totality 全食
Totality saw look-up spikes in August, due to the solar eclipse and the narrow strip of land where the sun was completely obscured by the moon.
“全食”一詞在八月份出現(xiàn)了查詢高峰,因?yàn)榘嗽路萦腥杖尘坝^,而且這次日全食完全在美國(guó)境內(nèi)掠過(guò)。
英文來(lái)源:衛(wèi)報(bào)
翻譯&編輯:丹妮
上一篇 : 哈里王子與女友訂婚啦!
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn