當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)
分享到
我們周圍總是有一些樂(lè)于指手畫(huà)腳的人,當(dāng)別人做什么事情的時(shí)候就在一旁指指點(diǎn)點(diǎn),于是流行了一句話叫做
在英文中,有幾句俗語(yǔ)可以詮釋“你行你上啊!”
Don't talk the talk if you can't walk the walk.
talk the talk 代表只會(huì)用嘴說(shuō), walk the walk 可以理解成付諸于實(shí)際行動(dòng),這句話就是,“不要耍嘴皮子,得做才行。”
不過(guò)這句話有點(diǎn)太長(zhǎng)了,霸氣度大大降低。
Put up or shut up.
“要么你上,要么閉嘴!”
這句話言簡(jiǎn)意賅,霸氣度和“你行你上啊!”有得一拼,但似乎還是少了一點(diǎn)那種質(zhì)疑和挑釁的味道。
Let's see you do better.
“讓我們看看你做的更好?!?/p>
這句話充滿挑釁,帶有戲謔的味道,“你這么厲害,肯定能做更好咯!”
除了以上的俗語(yǔ),還有一些“你行你上”的字面翻譯:
If you're so good/clever/skilled, you do it!
既然你這么厲害,那你做呀!
If you're so good, why don't you do it?
既然你這么厲害,你咋不做呢?
If you're such an expert, why aren't you doing it?
既然你是專家,怎么沒(méi)看你做呢?
You do it then...
那你做呀…
其實(shí)看了這么多,說(shuō)到底,還是覺(jué)得,只有“你行你上啊”最霸氣!
(來(lái)源:華爾街英語(yǔ)? 編輯:Julie)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn