日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

俄羅斯幼童雪地進(jìn)行冰桶挑戰(zhàn)

Nursery children standing in the snow throw ice cold water over their own heads

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-12-26 08:46

分享到

 

近日網(wǎng)絡(luò)上瘋傳一段令人震驚的視頻,其中有大約十幾個(gè)孩童只穿著內(nèi)褲跑到雪地上,還拿了一桶冰水往自己身上倒,有網(wǎng)友誤以為這是某種體罰,但其實(shí)這是俄羅斯一家幼兒園的“冰桶挑戰(zhàn)”課程,教師宣稱這種訓(xùn)練能夠讓孩童保持身體健康。

俄羅斯幼童雪地進(jìn)行冰桶挑戰(zhàn)

This shocking footage shows around a dozen tiny children running out into the snow wearing just their pants before they throw ice cold water all over themselves.
在一段讓人震驚的視頻中,大約十幾名孩子只穿著短褲跑到雪地里,之后還往身上倒冰水。

The nursery children, aged between three and six, are taking part in a daily ritual which teachers and doctors claim will keep them healthy.
這些幼兒園的孩子們年齡在三歲到六歲之間,他們正在參加的“冰桶挑戰(zhàn)”已經(jīng)成為一項(xiàng)日?;顒?dòng),而老師和醫(yī)生們聲稱這能讓他們保持健康。

A paediatrician checks the children are suitable, and permission from parents is needed as the ice showers are not compulsory.
由于“冰桶挑戰(zhàn)”不強(qiáng)制孩子們參加,因此會(huì)有一名醫(yī)生檢查孩子們的身體是否適合,此外還要得到家長的允許。

But as the footage shows, most of the children taking part seem enthusiastic and appeared to enjoy their drenching, despite the cold.
但正如視頻所示,盡管天寒地凍,但大多數(shù)參與活動(dòng)的孩子們對(duì)此非常熱情,看起來也很享受冰水淋濕全身。

The youngsters get to warm up in a sauna first, before running out, many barefoot into the snow.
跑進(jìn)雪地前,孩子們先洗桑拿浴熱身。之后很多孩子會(huì)赤腳跑進(jìn)雪地。

One little boy in the footage said: "It's not cold, I feel warm."
視頻中一位小男孩兒說:“天氣很冷,但我很暖和?!?/p>

While a girl called Alina adds: "It's exciting."
女孩艾莉娜則補(bǔ)充說:“這很令人興奮!”

These pictures were taken during a week when temperatures were mild for the time of year, between minus 6 celsius and minus 18 celsius.
拍攝這些照片的那周,氣溫在當(dāng)時(shí)還算溫和,在零下6攝氏度在零下18攝氏度之間。

Pre-school teacher and swimming coach Oksana Kabotko, 41, told the Siberian Times: "Children have the ice cold shower if it's no colder than minus 25C.
41歲的幼兒教師兼游泳教練奧克薩娜告訴《西伯利亞時(shí)報(bào)》:“氣溫在零下25攝氏度以上時(shí),孩子們才會(huì)進(jìn)行冰桶淋浴。”

"Those children who have ice cold shower daily, not once every two weeks, come regularly to the kindergarten.
“每天都進(jìn)行冰桶淋浴,而不是兩周才參加一次的孩子們能夠定期上幼兒園。”

"Of course, they can go down with some illness during the winter but it passes more quickly, after a few days at home.
“當(dāng)然他們冬天也會(huì)生病,但在家待幾天后好得更快。”

"Those who don't take an ice shower may spend up to two weeks at home recovering."
“而不參加冰桶淋浴的孩子們生病后可能要花兩周的時(shí)間在家康復(fù)。”

She added: "The children who do have the ice showers are also are more sensible, balanced - and optimistic. They are better organised.
她補(bǔ)充說:“參加冰桶淋浴的孩子們更懂事,發(fā)育更平衡,也更加樂觀。他們也更有紀(jì)律?!?/p>

"There are also some children who don't go to our kindergarten but join us just for the shower."
“還有一些沒上我們幼兒園的孩子也在參加冰桶淋浴活動(dòng)。”

Another Siberian kindergarten director, Olesya Osintseva claimed there were many cases of her young pupils going down with flu before she ordered ice showers.
另一位西伯利亞地區(qū)幼兒園的主管奧列西婭稱,在開展冰桶挑戰(zhàn)活動(dòng)之前,有很多幼兒園的孩子們感冒。

She said: "There were moments when half of the children attending the kindergarten were unwell.
她說:“有時(shí)候幼兒園一半的孩子都身體不舒服?!?/p>

"It was obvious that something needed to be done to make them grow stronger and be more resilient against viruses.
“很明顯需要做點(diǎn)兒什么來讓他們身體更強(qiáng)壯,更能抵御病毒的侵襲?!?/p>

"This is how we came to the idea of boosting their immunity up by doing this exercise with buckets of chilly water outside in the cold.
“因此我們想到了這個(gè)雪地冰桶挑戰(zhàn)的活動(dòng),提高他們免疫力?!?/p>

"We tested it on ourselves and our own children first, when both adults and children were first going out and splashing their feet with water, and in some months pouring cold water bucket over our heads.
“我們先在自己和自己的孩子身上做試驗(yàn)。大人和孩子先到雪地里,往腳上澆冰水,幾個(gè)月后再向頭上澆一桶冰水。”

"What six months of these water exercises showed was an immediately stronger resistance to illnesses.
“經(jīng)過六個(gè)月的冰桶挑戰(zhàn)活動(dòng),人們對(duì)疾病的抵抗力立即增強(qiáng)了?!?/p>

"Our kids were now able to go to the kindergarten and even if someone had infection, they were no longer catching it."
“我們的孩子們現(xiàn)在可以上幼兒園,即使有孩子感染了疾病,他們也不會(huì)被傳染了?!?/p>

英文來源:每日鏡報(bào)
翻譯&編審:yaning

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区