當(dāng)前位置: Language Tips> 實用口語
分享到
分手不一定就要當(dāng)仇人,也可以很體面地“分手快樂”。那么就來和大家說一下,如何用英語和前任說再見。
(1)分手 break up/parting/leave-taking/split up
My girlfriend had broken up with me.
我的女朋友已跟我分手了。
They parted with reluctance.
他們依依不舍地分手了。
Her parting words left him feeling empty and alone.
她分手時說的話讓他感覺空虛孤獨。
To be leave-taking, but I need more patience.
即將告別,但還需要忍耐。
I split up with my boyfriend last year.
我去年和男友分手了。
To this end I have a quarrel with him several times, and he wants to split up.
為此我已經(jīng)和他吵架幾次了,都想和他分手了。
(2)別再聯(lián)系了。
Don’t call me any more.
以后別再打給我了。
I don’t think we should see each other anymore.
我想我們以后不要再見面了。
If we don't talk for a while.
我們這段時間不要聯(lián)系了。
I'll get in touch after they release me.
請不要與我聯(lián)系和發(fā)短信。
(3)劈腿?有小三?外遇?
He is having an affair.
他在搞外遇。
He is seeing her behind your back.
他背著你偷偷跟她約會。
He is not finished with his ex.
他對他前女友余情未了。
Finally you can cheat on me, huh?
你終于有機會劈腿了,哈?
(4) 借酒消愁愁更愁?
I believe in the saying of drinking down sorrow.
我相信借酒消愁的說法。
He got disappointed by my repeated wrongdoings and began to drown his worries in drink.
我一次次的折騰簡直令他失望了,終日泡在酒中,借酒消愁。
He sought escape in the bottle from hard realities.
他常常借酒消愁來逃避殘酷的現(xiàn)實。
Henry was inclined to seek solace in drink.
亨利往往借酒消愁。
(5)我們不合適。
I need some time alone.
我需要一個人過一陣子。
You know, I've been thinking, and I don't think it's working out between us.
是這樣,我一直在想,我覺得我們是不合適的。
You're too good for me.
我配不上你。
Just go away and leave me be.
你走吧,讓我一個人靜靜。
You deserve a better man/woman.
你應(yīng)該找個更好的對象。
(來源:滬江英語? 編輯:Julie)
上一篇 : 五種英語表達(dá)說“不客氣”
下一篇 : 學(xué)會這些表達(dá),讓你的口語更地道
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn