當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
What's free in your country – but not in mine?
分享到
Norway
挪威
In this Scandinavian country, very specific laws keep nature – and the enjoyment of it – free for all.
這個(gè)斯堪的納維亞國(guó)家有著明確的法律維護(hù)自然和享受自然的權(quán)利,那就是面向所有人免費(fèi)。
"We have a set of laws known as the 'Freedom to roam', or actually in a more literal translation as 'Everyman’s right’," said Eivind Kj?rstad.
愛文德說:“我們有一套被稱為‘自由漫步’的法律,或者確切來講,可更直接地翻譯為‘每個(gè)人的權(quán)利’。”
These allow residents to have free movement on roads, rivers and lakes; to forage for berries, mushrooms and wildflowers; and to camp overnight -– as long as its 150m from the nearest building.
法律允許居民在道路、河流和湖泊自由活動(dòng);去采集漿果、蘑菇和野花;去野營(yíng)過夜——只要和最近建筑物的距離達(dá)到150米。
"We divide land into 'innmark' and 'utmark', which literally translates to ‘infield’ and ‘outfield’," explained Kj?rstad. "The distinction is that 'innmark' is cultivated and actively used land such as gardens, fields, parks and roads. 'Utmark' is everything else; mountains, forests, moorland, tundra, swamps, beaches, lakes and rivers."
愛文德解釋說:“我們將土地劃分為‘inmark’和‘utmark’,直譯過來是‘內(nèi)野’和‘外野’。其區(qū)別就在于‘內(nèi)野’是有在耕種的、被積極使用的土地,比如花園、田地、公園和道路。而‘外野’就是此外的一切,高山、森林、荒野、苔原、沼澤、海灘、湖泊還有河流?!?/p>
The nature laws apply to anyone anywhere in the utmark, even if the land is privately owned.
有關(guān)自然的法律在“外野”適用于所有人和所有地方,即使這片土地是私人所有也不例外。
英文來源:BBC
翻譯&編輯:丹妮
上一篇 : 大選辯論:誰(shuí)說錯(cuò)了什么?
下一篇 : 凱蒂?佩里全裸為希拉里拉票
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn