當(dāng)前位置: Language Tips> 名著選讀
分享到
科技
《超級預(yù)測的藝術(shù)與科學(xué)》Superforecasting: The Art and Science of Prediction
作者:Philip Tetlock and Dan Gardner
A scientific analysis of the ancient art of divination which shows that forecasting is a talent; luckily it can be learned. You need a healthy appetite for information, a willingness to revisit predictions in light of new data, and the ability to synthesise material from sources with very different outlooks on the world.
對古代占卜藝術(shù)的科學(xué)分析顯示預(yù)測是一種稟賦,我們有幸從中學(xué)習(xí)。你需要對信息有嗜好,愿意根據(jù)新的數(shù)據(jù)調(diào)整預(yù)測,有能力用世界上不同的觀點(diǎn)綜合材料。
《神經(jīng)部落:自閉癥的遺產(chǎn)和神經(jīng)多樣性的未來》Neurotribes: The Legacy of Autism and the Future of Neurodiversity
作者:Steve Silberman
The descriptions of how autistic children were treated in the 20th century is especially shocking.
自閉癥的孩子在二十世紀(jì)的遭遇,令人驚駭。
《重要問題:生活何以如是?》The Vital Question: Why Is Life the Way It Is?
作者:Nick Lane
A persuasive and demanding attempt, by a thought-provoking British scientist, a biochemist at University College London, to answer some of the most fundamental questions in biology. It posits a new theory of how life came to be.
一個(gè)生化學(xué)家回到了生物學(xué)中一些最基本的問題,答案令人信服、引人深思。作品指出了生命何來的新理論。
《人無需適用:人工智能時(shí)代的財(cái)富與工作指南》Humans Need Not Apply: A Guide to Wealth and Work in the Age of Artificial Intelligence
作者:Jerry Kaplan
An intriguing, insightful and well-written look at how modern artificial intelligence, powering algorithms and robots, threatens jobs and may increase wealth inequalities, by a Silicon Valley entrepreneur and AI expert.
現(xiàn)代的人工智能、強(qiáng)大的算法和機(jī)器人如何威脅了你的工作,并加大財(cái)富的不平等,一個(gè)硅谷企業(yè)家及人工智能專家的講述生動且深刻。
《在第四維要做什么?》Things to Make and Do in the Fourth Dimension
作者:Matt Parker
This is an unusual, in-depth but highly accessible popular-maths book by a member of the London Mathematical Society who also has a sideline in stand-up comedy.
倫敦?cái)?shù)學(xué)學(xué)會的一本數(shù)學(xué)科普書,就像在說相聲。
《物理學(xué)七講》Seven Brief Lessons on Physics
作者:Carlo Rovelli
A startling and illustrative distillation of centuries of science by an Italian theoretical physicist.
意大利理論物理學(xué)家來梳理幾個(gè)世紀(jì)以來的科學(xué)史,豐富且生動。
《新荒野:入侵物種何以拯救自然》The New Wild: Why Invasive Species Will Be Nature's Salvation
作者:Fred Pearce
A carefully researched, analytical look at the effects that new species have on different environments into which they are introduced. The book debunks poor science and the cherry-picking of statistical examples to feed hysteria about keeping invasive species out and protecting an imaginary perfect past.
本書對新物種被引入不同環(huán)境后帶來的后果進(jìn)行了細(xì)致分析。本書駁斥了科學(xué)和統(tǒng)計(jì)樣本選擇行為中的謬誤,后者認(rèn)為要抵制入侵物種,保護(hù)想象中的完美過去。
《人體冒險(xiǎn)》Adventures in Human Being
作者:Gavin Francis
A Scottish doctor takes a delightful journey closer to home, through the wondrous human body, from top to tail, inside to out.
蘇格蘭醫(yī)生讓你走進(jìn)奇妙人體,從頭到腳,從里到外。
《時(shí)間螺旋:探秘海貝的生前身后》Spirals in Time: The Secret Life and Curious Afterlife of Seashells
作者:Helen Scales
A marine biologist-turned-science writer describes coming face-to-shell with a giant clam on the Great Barrier Reef, enjoying a bag of smoked oysters in Gambia and meeting a sea-silk seamstress in Italy. She makes an impassioned and convincing argument that, contrary to expectations, molluscs have much to teach us.
海洋生物學(xué)家、科普作家描寫大堡礁的貝殼,嘗一包岡比亞烤生蠔,采訪意大利的海絲女裁縫。她不動聲色卻令人信服的表明,與我們想象的不同,軟體動物能教會我們很多東西。
《怎么討論可視化游戲?》How to Talk about Videogames
作者:Ian Bogost
Some say video games are the great sport of the 21st century, the summit of art and entertainment. Others call them mindless. Meditative essays on the meaning of gaming, by a game designer and professor of interactive computing.
有人說可視化游戲是21世紀(jì)最偉大的運(yùn)動,藝術(shù)和娛樂的巔峰。有人卻認(rèn)為無腦。一個(gè)游戲設(shè)計(jì)師和交互計(jì)算機(jī)教授對游戲的意義進(jìn)行思考。
虛構(gòu)
《七次謀殺簡史》A Brief History of Seven Killings
作者:Marlon James
A failed assassination of Bob Marley becomes a prism through which to see Jamaica's history from the early 1970s to the early 1990s. Violent, lurid, scabrous, hilarious and beautiful, this novel teems with life, death and narrators.
對Bob Marley一次失敗的謀殺成為七十年代出初到九十年代初牙買加歷史的鏡子。暴力、夸張、猥瑣、放浪卻又美麗,這部小說洋溢著生與死,有眾多講述者。
《捕魚者說》The Fishermen
作者:Chigozie Obioma
A lyrical retelling of the Cain-and-Abel story in which four Nigerian brothers play truant from school, go fishing and meet a soothsayer who predicts that one brother will kill another. Not yet 30, Chigozie Obioma is a writer to watch.
該隱殺弟的重演。四個(gè)尼日利亞兄弟逃課、打漁,碰到了一個(gè)算命者說一個(gè)兄弟要?dú)⑺榔渌齻€(gè)。作者不過三十歲,他的作品大有看點(diǎn)。
《下面的西王母》Seiobo There Below
作者:Laszlo Krasznahorkai. Translated by Ottilie Mulzet
Seventeen stories by a Hungarian modernist whose sentences wind and unwind and rewind, creating what one translator described as "a slow lava-flow of narrative, a vast black river of type".
匈牙利現(xiàn)代主義者的十七個(gè)故事,文辭婉轉(zhuǎn),譯者稱之為"a slow lava-flow of narrative, a vast black river of type"。
《投降》Submission
作者:Michel Houellebecq
No other French novelist knows how to stir trouble quite like Michel Houellebecq. This account of France under Muslim rule is set in 2022. It came out on the day of the Charlie Hebdo attack and has been called scaremongering. Its fans say it speaks to France's deepest secret fears.
沒有哪個(gè)法國小說家比Michael Houellebecq更會挑事兒。他假想法國在2022年被穆斯林占領(lǐng)。這發(fā)生在《查理周刊》事件后,被指為兜售恐慌。其支持者則認(rèn)為其道出法國最深處的恐懼。
《小生活》A Little Life
作者:Hanya Yanagihara
On the surface a story about four university graduates trying to make it in New York, at heart Hanya Yanagihara's second novel is a fairy-tale about child abuse, pitting good against evil, love against viciousness, hope against hopelessness.
表面上是四個(gè)大學(xué)畢業(yè)生在紐約謀生活的故事,實(shí)質(zhì)上是作者關(guān)于兒童虐待的童話:正對邪,愛對惡,希望對無望。
《親歷者回憶偉大奧克的衰落》An Account of the Decline of the Great Auk, According to One Who Saw It
作者:Jessie Greengrass
Restraint and a formal writing style, by a philosophy graduate from Cambridge University, give a tone of melancholy to this spectacularly accomplished, chilly debut collection of short stories about thwarted lives and opportunities missed. The strongest are also the most ordinary.
劍橋大學(xué)哲學(xué)畢業(yè)生的首部短篇小說集風(fēng)格端正,格調(diào)憂郁,講述了被扼殺的生命和失去的機(jī)會。最熾烈的也是最平淡的。
《丟失的孩子》The Story of the Lost Child
作者:Elena Ferrante. Translated by Ann Goldstein
This four-volume narrative, with all its operatic overtones, is a tribute to feminism and female friendship in mid-20th-century Naples.
四卷本的故事行文如歌,謳歌了二十世紀(jì)中葉那不勒斯的女性主義和女性友誼。
(來源:英文聯(lián)播 編輯:丁一)
上一篇 : 奧巴馬2015年度最愛讀物出爐
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn