當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
10月10日,農(nóng)業(yè)部部長韓長賦在總結(jié)“十二五”農(nóng)業(yè)農(nóng)村輝煌成就時表示,工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化和農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化“四化同步”,開創(chuàng)了“三農(nóng)”發(fā)展新格局。
請看相關(guān)報道:
On Oct 10, Minister of Agriculture Han Changfu said China created a new pattern for the development of agriculture, the countryside and farmers during the period of the 12th Five Year Plan (2011-15), by simultaneously promoted industrialization, information technology, urbanization and agricultural modernization.
10月10日,農(nóng)業(yè)部部長韓長賦表示,“十二五”期間,我國通過工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化和農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化“四化同步”,開創(chuàng)了“三農(nóng)”發(fā)展新格局。
“十二五”開始之初,我國政府就將“三農(nóng)”(農(nóng)業(yè)、農(nóng)村、農(nóng)民)問題(three issues of agriculture, the countryside and farmers)列為首要任務(wù),同步推進工業(yè)化(industrialization)、信息化(information technology)、城鎮(zhèn)化(urbanization)和農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化(agricultural modernization),并推出了一系列惠農(nóng)政策和措施(policies and measures that benefit the farmers),開創(chuàng)了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)連年豐收、農(nóng)民生活顯著改善、農(nóng)村社會和諧穩(wěn)定的新局面(reaped successive record crop harvests, remarkably improved famers' livelihoods and created a harmonious and stable situation in rural areas)。農(nóng)業(yè)農(nóng)村發(fā)展成為經(jīng)濟社會發(fā)展的“穩(wěn)定器”(stablizer)和“壓艙石”(ballast)。這就是“三農(nóng)”發(fā)展新格局(new pattern for the development of agriculture, the countryside and farmers )。
農(nóng)村工作相關(guān)言論摘錄:
小康不小康,關(guān)鍵看老鄉(xiāng)。
When defining a moderately prosperous society, the key is to observe the condition of farmers.
中國要強,農(nóng)業(yè)必須強;中國要美,農(nóng)村必須美;中國要富,農(nóng)民必須富。
If China wants to be strong, agriculture must be strong. If China wants to be beautiful, the countryside must be beautiful. If China wants to get rich, the farmers must get rich.
中國人的飯碗任何時候都要牢牢端在自己手上。我們的飯碗應(yīng)該主要裝中國糧,一個國家只有立足糧食基本自給,才能掌握糧食安全主動權(quán),進而才能掌控經(jīng)濟社會發(fā)展這個大局。
The bowls of the Chinese, in any situation, must rest soundly in our own hands. Our bowls should be filled mainly with Chinese grain. Only when a country is basically self-sufficient in food, can it take the initiative in food security and grasp the overall situation for economic and social growth.
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 英國將成中國在西方最好伙伴
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn