當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
在月球背面著陸——這個(gè)人類從未實(shí)現(xiàn)過的目標(biāo),將成為我國太空探測的下一個(gè)“挑戰(zhàn)”,執(zhí)行這一任務(wù)的是曾在月球正面實(shí)現(xiàn)軟著陸的嫦娥三號(hào)的備份星——嫦娥四號(hào)。
圖片源自網(wǎng)絡(luò)
請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
China is planning to be the first country to land a lunar probe on the far side of the moon, a Chinese lunar probe scientist said September 8.
中國一名探月科學(xué)家8日表示,中國計(jì)劃成為首個(gè)在月球背面實(shí)現(xiàn)著陸的國家。
“月球背面”可以用far side of the moon或dark side of the moon表示。月球背面從來沒有面對(duì)過地球,原因在于“潮汐鎖定”(tidal locking)現(xiàn)象,就是潮汐力(tidal force)對(duì)月球自轉(zhuǎn)的減速作用,使得月球總是以同一面朝向著地球。
月球背面電磁環(huán)境(electromagnetic environment)非常干凈,是天文學(xué)家夢寐以求開展低頻射電研究(low frequency radio study)的場所。如果能在月球背面放一個(gè)低頻射電的頻譜儀(a frequency spectrograph),天文學(xué)家可以收集到很多“此前從未見到過的數(shù)據(jù)”,以填補(bǔ)人類研究的空白。
中國計(jì)劃2020年前發(fā)射嫦娥三號(hào)的備份星(backup probe)——嫦娥四號(hào)。這次軟著陸( soft land)主要目標(biāo)包括,“在人類歷史上首次在月球背面實(shí)現(xiàn)軟著陸”(perform the first soft landing on the lunar far side in human history),展示月球數(shù)據(jù)中繼轉(zhuǎn)發(fā)技術(shù)(demonstrate technologies of lunar data relay),著陸并在月球背面復(fù)雜地面上巡視(land and rove on complicated terrains of the lunar far side),在月球夜間發(fā)電(lunar night power generation)。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 劉秀紅)
上一篇 : 阿里“校招名額”縮減
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn