當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
World's first portable islands will let super-rich create eco-friendly getaways anywhere on Earth
分享到
Want to own your own island but can't find one in your desired location?
你還在為無法在心儀的地方擁有一個私人島嶼而苦惱嗎?
Such issues could soon be consigned to history - for the super-wealthy, at least - after plans were unveiled for the world's first PORTABLE islands.
全球首批便攜式島嶼的計劃公開之后,這種情況很快就會成為歷史,至少對于超級富豪來說是這樣的。
These artists' impressions show the self-sustaining, eco-friendly creations that will allow people to create their own getaways anywhere on Earth.
就像這些效果圖展示的一樣,這種自給自足、生態(tài)友好型的島嶼可以讓人們在世界任何地方打造屬于自己的天堂。
Each home will adhere to the customer's every need - with the renderings including options such as swimming pools, boat docks and greenery.
每一間房子都會滿足客戶的所有要求,效果圖中提供的選擇包括游泳池、游船碼頭和溫室等。
Amillarah Private Islands are the creative force behind the initiative, which will offer islands in all shapes and sizes.
阿米拉哈私人島嶼(Amillarah Private Islands)是該項目背后的主創(chuàng)力量,這個項目可提供各種形狀、大小的島嶼。
Their renderings show properties in the likes of the Maldives, Miami and Dubai, where Amillarah islands are already planned.
效果圖展示了在像馬爾代夫、邁阿密、迪拜這樣的地方建造的島嶼,這些地方都準(zhǔn)備建造阿米拉哈島嶼。
Amillarah is overseen by developers Dutch Docklands, who have teamed up with Christie's International Real Estate for the project.
開發(fā)商荷蘭達克蘭(Dutch Docklands)公司監(jiān)督阿米拉哈項目的施工,達克蘭聯(lián)手紐約佳士得國際地產(chǎn)(Christie's International Real Estate)公司共同開發(fā)該項目。
Dan Conn, CEO of Christie's International Real Estate, said: "The opportunity to literally develop a private island on a body of water is a testament to Dutch Dockland's skills in this arena.
佳士得國際地產(chǎn)CEO丹·康恩(Dan Conn)表示:“在水域上建造私人島嶼可以證明荷蘭達克蘭公司在該領(lǐng)域的能力?!?/p>
"Buyers are able to customise the size, shape and style of their residence, within the broadest range of locations, beginning with this first opportunity in the Maldives."
“從在馬爾代夫建造的第一個島嶼開始,客戶能在島嶼所在位置的最大范圍內(nèi)定制住宅的大小、形狀和風(fēng)格?!?/p>
The designs were created by famed Dutch architect Koen Olthuis, who helped found Dutch Docklands, in 2005.
這些私人島嶼的設(shè)計者是荷蘭著名建筑師科恩·歐道斯(Koen Olthuis),他在2005年幫助建立了荷蘭達克蘭公司。
Each island is intended to keep environmental impact to a minimum using state-of-the-art technology.
每個島嶼都將應(yīng)用最先進的技術(shù),使其對環(huán)境的影響降到最低。
The company are already developing 10 properties with the Government of Maldives, which will create a lagoon 25 minutes from the nearest airport.
該公司正在為馬爾代夫政府打造10個私人島嶼,馬爾代夫政府將在距離這些島嶼最近的機場25分鐘路程的地方建一個環(huán)礁湖。
In Dubai, OQYANA Real Estate have signed a deal for 33 islands, while in Miami, 30 islands are set to be developed.
在迪拜,該公司已經(jīng)和OQYANA地產(chǎn)公司簽署協(xié)議,將開發(fā)33處私人島嶼,該公司還將在邁阿密建造30處島嶼。
Paul van de Camp, CEO of Dutch Docklands, added: "We've not only created a new luxury global brand with 'Amillarah Private Islands' but also a new industry of private island development to cater to our most discerning clients.
荷蘭達克蘭CEO保羅·范德坎普(Paul van de Camp)補充說:“我們不僅創(chuàng)立了新的全球奢侈品牌'阿米拉哈私人島嶼',而且建立了私人島嶼開發(fā)這個全新行業(yè),為最有眼光的客戶服務(wù)。
"In addition to our Maldivian project, we have new developments signed in Dubai and Miami, and are actively looking for opportunities worldwide."
“除了馬爾代夫的項目之外,我們在迪拜和邁阿密簽署了新的開發(fā)項目,并且在全世界積極尋找合作機會。”
Rick Moeser, Senior Vice President at Christie's International Real Estate, said: "Each of these homes is an eco-friendly work of art that can be lived in, allowing consumers to not only create, but enjoy whatever kind of paradise they desire."
佳士得國際地產(chǎn)高級副總裁里克·默澤(Rick Moeser)說:“每個島嶼都是一件可以居住的環(huán)保藝術(shù)品,消費者可以打造自己喜歡的私人天堂并且盡情享受?!?/p>
Vocabulary
self-sustaining:自我維持的
lagoon:環(huán)礁湖
discerning:有鑒賞力的
英文來源:鏡報
譯者:李朗
審校&編輯:劉明
上一篇 : 水下求婚:你問我愛你有多深
下一篇 : 研究:交通噪聲縮短壽命?
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn