當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
You can't judge a book by its cover: Hong Kong designer launches a revolutionary book that transforms into furniture in the 'blink of an eye'
分享到
A Hong Kong-based designer has launched a revolutionary book that transforms into a piece of furniture.
近日,一名香港設(shè)計(jì)師推出了一項(xiàng)革新發(fā)明——可以變成家具的書(shū)。
The unique book-shaped creation – called Bookniture – can be unfolded to become a chair or small table.
這項(xiàng)獨(dú)一無(wú)二的發(fā)明被稱(chēng)為“書(shū)家具”,外形酷似書(shū)本,可以展開(kāi)變成椅子或小桌子。
Made from fully-recyclable kraft paper, the book transforms into furniture in ‘a(chǎn) blink of an eye’.
這書(shū)由可完全回收的牛皮紙制成,可以瞬間變成家具。
People can either carry it around for a portable chair, or can store it in their homes to use as extra furniture.
人們可以把它帶在身邊當(dāng)做便攜式椅子,也可以放在家里當(dāng)做家具。
Designer Mike Mak, 30, came up with the idea after never having enough seats for his friends at his home in Hong Kong.
設(shè)計(jì)師麥克·麥30歲,他想到這個(gè)點(diǎn)子是因?yàn)樗谙愀鄣募依飶膩?lái)沒(méi)有足夠的座位來(lái)招待朋友。
‘I love having friends at my place, but I have never had enough seats for everyone – we would always end up just sitting on the floor.
“我喜歡朋友來(lái)我家玩,但是家里從來(lái)沒(méi)有足夠的座位,于是我們經(jīng)常坐在地板上?!?/p>
‘I really wanted a seat that didn’t take up any floor space when I don’t need it.
“我真的很想要一種座位,我不用它的時(shí)候它也不會(huì)占用地板空間。
‘One day, however, the empty space on my bookcase drew my attention. Then came the spark of a new idea – Bookniture – furniture hidden in a book.
“一天,我書(shū)架上的空間引起了我的注意。我突發(fā)奇想,想發(fā)明一種‘書(shū)家具’ ——隱藏在書(shū)里的家具?!?/p>
‘It unfolds from a book into a piece of multifunctional furniture in a blink of an eye. I think it’s the only stool or desk in the world made using a book.’
“打開(kāi)這本書(shū)時(shí),它會(huì)瞬間變成多功能家具。我想這是世界上唯一一種用書(shū)做成的凳子或桌子?!?/p>
The book, which measures just 33cm x 18cm, expands to 14 times bigger once it’s opened, and can support up to 1,000kg of weight.
這本書(shū),長(zhǎng)33厘米,寬18厘米,打開(kāi)后會(huì)放大13倍,可承重達(dá)1000千克。
It comes in two colors, brown and black leather, and can be bought for between £55 and £57 from crowd-funding website Kickstarter.
它有棕、黑兩種顏色,可在眾籌網(wǎng)站Kickstarter上購(gòu)買(mǎi),價(jià)格在55-57英鎊之間。
Vocabulary
kraft paper: 牛皮紙
in a blink of an eye: 眨眼間
stool: 高腳凳
crowd-funding: 眾籌
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:馮佳佳
審校&編輯:許晶晶
上一篇 : 調(diào)查:分娩邀親友圍觀漸成風(fēng)氣
下一篇 : 玩轉(zhuǎn)海灘度假全攻略
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn