當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Mount Fuji is getting free wifi – but it’s far from the weirdest place to have it
分享到
Mount Fuji?now gets its own internet connection – and it’s not even the weirdest place in the world where you can send Facebook updates from.
富士山接上自己的網(wǎng)絡(luò)了!在這里你可以更新Facebook啦!不過富士山甚至還不是世界上最不可思議的上網(wǎng)地點(diǎn)。
The Japanese government installed a wifi connection up the mountain, so that people can stay connected even as they ascend and then come back down.
日本政府給富士山安裝了wifi。這樣的話,即便是在上下山的過程中,人們也可以保持聯(lián)系。
Though the wifi connection has been mocked as just a way of letting people post their celebratory Instagram snaps just a little earlier, it could actually keep those climbing the mountain safe. They’ll be able to look out for weather warnings and take shelter accordingly, and the wifi will let people call for help even if they’re out of range of a phone connection.
盡管有人嘲笑接網(wǎng)上山,認(rèn)為這只夠讓人們提早一點(diǎn)把他們拍攝的歡快鏡頭傳到Instagram上。不過,接網(wǎng)上山實(shí)際上還可以保證登山者的安全,他們可以留心天氣警報(bào),并相應(yīng)地采取避難措施。此外,人們即使身處電話網(wǎng)絡(luò)連接之外,也可以通過wifi求救。
The wifi is available in a series of spots along the ascent, and protected with a special password. It will only be free for the first 72 hours after people connect.
在上山途中的一系列景點(diǎn)內(nèi),wifi均可用,且受到特殊密碼的保護(hù)。連接后僅72小時(shí)內(nèi)可免費(fèi)使用。
Fuji joins a list of other places around the world – and above it – that have their own wifi connections.
富士山已成為全球范圍內(nèi)擁有自身網(wǎng)絡(luò)連接的地點(diǎn)之一。
Other mountains
其它山脈
Mount Qomolangma has had wifi since 2010, when a company installed hotspots on it. The highest hotspot on the mountain (and presumably the world) is 17,000 feet up, at the last base camp that people visit before they make their last push for the top.
2010年,一間公司在珠穆朗瑪峰(Mount Qomolangma)上安裝了無線熱點(diǎn),從那時(shí)起,山上就有了wifi。最高熱點(diǎn)海拔為1.7萬英尺(或?yàn)槭澜缱罡撸?,位于人們向山頂發(fā)起最終沖刺時(shí)所建的最后營地處。
North Pole
北極
One of the coldest places on Earth was quick to get a hotspot: the North Pole has been wired up for internet since 2005. It’s very tough on computers to actually work somewhere so cold, and people aren’t actually there much of the time.
地球上最寒冷的地區(qū)卻很快就裝上了熱點(diǎn):北極在2005年時(shí)就接上了網(wǎng)絡(luò)。不過電腦實(shí)際上很難在如此嚴(yán)寒的溫度下運(yùn)作,而事實(shí)上人們也不會(huì)再那里呆多久。
On donkeys in Israel
以色列的小毛驢
An Israeli theme park called Kfar Kedem aims to show people what life was like in Galilee 2,000 years ago – they can make traditional food and milk goats, for instance. But there are also donkeys with wifi hotspots attached to them wandering round, if the old-style living gets a little much.
以色列一間名為克法凱登(Kfar Kedem)的主題公園希望向人們展示2,000年前加利利(Galilee)地區(qū)的生活面貌。比如,(在這里)人們可以制作傳統(tǒng)食物,還能擠羊奶。不過,如果舊式生活方式(體驗(yàn))再多上一些的話,公園就會(huì)有裝上WiFi熱點(diǎn)的毛驢四處跑了。
In space
太空
The International Space Station has the most distant internet connection in the world. The crew don’t actually use the internet connection themselves – instead connecting to another computer on the ground that they can remotely control, using it to tweet among other things.
國際空間站是世界上距離最遠(yuǎn)的網(wǎng)絡(luò)連接地點(diǎn)。空勤人員實(shí)際上自己并不使用網(wǎng)絡(luò)—他們將網(wǎng)絡(luò)與地面上的電腦連接,從而進(jìn)行遠(yuǎn)程控制。除了工作之外,(太空網(wǎng))還可以發(fā)送“推特”。
英文來源:獨(dú)立報(bào)
譯者:楊雪GXUN
審校:齊磊
編輯:劉明
上一篇 : 英推紀(jì)念銀幣賀小王子兩周歲
下一篇 : 胡子大叔穿女裝組樂隊(duì)走紅
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn