日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

緊身牛仔褲可致神經(jīng)損傷

Skinny Jeans Can Cause Severe Nerve Damage

中國日報網(wǎng) 2015-06-26 09:29

分享到

 

緊身牛仔褲可致神經(jīng)損傷


Attention wearers of skinny jeans: don't squat — at least not for long.
穿緊身牛仔褲的人們注意了!沒事別蹲著——至少別蹲太久。

Doctors in Australia report that a 35-year-old woman was hospitalized for four days after experiencing muscle damage, swelling, and nerve blockages in her legs after squatting for several hours while wearing tight-fitting denims.
澳大利亞有醫(yī)生指出,最近一名35歲女性住院四天,原因是她在身著緊身牛仔褲時蹲了幾小時,導致肌肉損傷、腫脹,以及腿部神經(jīng)阻斷。

"We were surprised that this patient had such severe damage to her nerves and muscles," said Dr. Thomas Kimber of the Royal Adelaide Hospital in Australia, in an email.
“我們非常驚訝,這位病人遭受了如此嚴重的神經(jīng)和肌肉損傷,”澳大利亞皇家阿德雷德醫(yī)院的醫(yī)生托馬斯·金伯在郵件中寫道。

The patient, who was not identified, spent most of the previous day helping someone move, squatting for long periods while emptying cupboards. Clad in skinny jeans, the woman said they felt increasingly tight and her feet were numb as she walked home, making her trip and fall. Unable to get up, she spent several hours stranded outside before getting to the hospital. Kimber and colleagues published a report about the case online Monday in the Journal of Neurology, Neurosurgery and Psychiatry.
金伯及其同事在《神經(jīng)內科,神經(jīng)外科與精神病學雜志》網(wǎng)站上發(fā)表的報告中提到了這一病例。這位病人前一天幫助別人搬家,在清理櫥柜的時候蹲了很長時間。該女子表示,她當時穿著緊身牛仔褲,感覺腿上越來越緊,走回家時雙腳已經(jīng)麻木,導致在途中摔到。她站不起來,到醫(yī)院之前的好幾小時都無法動彈。

Kimber said tight jeans have previously been reported to cause nerve lesions in the groin but not the kind of nerve problems in the lower leg and severe muscle damage they saw. He said squatting compressed the nerves in the lower leg, reducing the blood supply to the calf muscles and that the skinny jeans worsened the problem.
金伯指出,緊身牛仔褲先前就已被報道會導致腹股溝神經(jīng)損傷,但沒有見過該病例中所見的小腿神經(jīng)和嚴重肌肉損傷問題。他還表示,下蹲這一動作壓迫了小腿神經(jīng),減少了給小腿后肌的血液供應,而緊身牛仔褲更加使得這種狀況被加劇。

After being treated for four days — and having her jeans cut off — the woman still had some weakness in her legs but walked out of the hospital and later recovered fully. Kimber doesn't know if the woman still wears skinny jeans but warned her against the dangers of squatting in them.
在接受治療四天并且剪除了身上的牛仔褲之后,該女子的雙腿仍然有些虛弱,但能夠走出醫(yī)院,不久后康復了。金伯不知道這位女士是否還會穿著緊身牛仔褲,但是已經(jīng)警告了她身穿緊身牛仔褲時下蹲的危害。

"I think it's the non-stretchy nature of jeans that might be the problem," Kimber said, noting that tight pants with more elasticity wouldn't be as dangerous since they wouldn't squeeze nerves and muscles. He doesn't wear skinny jeans himself, but not because of the medical risks: "I'm too old to get away with them!"
“我認為牛仔褲的無彈性特質應該是問題所在,”金伯指出,他強調了更有彈性的緊身褲不會像沒有彈性的那樣危險,因為它們不會擠壓神經(jīng)和肌肉。他本人并不會穿緊身牛仔褲,但這不是由于潛在的醫(yī)療風險:“我太老了!穿著這個沒法出門!”

Vocabulary

nerve lesion: 神經(jīng)受損

groin: 腹股溝

calf muscle: 小腿肌肉

(英文來源:赫芬頓郵報 譯者:陳苾璇SCNU 編輯:馬文英)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区