當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Jeb Bush Officially Running For President
分享到
Former Florida Governor Jeb Bush has officially launched his US presidential campaign, promising to "run with heart" and "take nothing and no one for granted".
前佛羅里達(dá)州州長(zhǎng)杰布·布什正式宣布參選美國(guó)總統(tǒng)。他承諾將“用心競(jìng)選”,“不認(rèn)為任何事或任何人是理所當(dāng)然的”。
Mr Bush, the son and brother of two former presidents, spoke in his hometown of Miami, Florida.
杰布·布什在他的家鄉(xiāng)佛羅里達(dá)州邁阿密市宣布這一消息。他是兩位前總統(tǒng)的兒子和弟弟。
Recently released campaign branding leaves behind his surname, which some see as a political liability.
剛剛發(fā)布的競(jìng)選標(biāo)志并未包括他的姓氏,有人將其姓氏視為一種政治負(fù)擔(dān)。
Polling suggests he has yet to dominate a wide field of Republican candidates.
民意調(diào)查表明他還未在共和黨候選人之爭(zhēng)中獲得廣泛支持。
Speaking in both English and Spanish, Mr Bush used his speech to appeal to a broad swath of the US electorate- of which minorities have become increasingly more important - not just the Republican's conservative base.
杰布·布什在參選演講中使用了英語(yǔ)和西班牙語(yǔ),他在講話(huà)中向不局限于共和黨傳統(tǒng)票倉(cāng)的更廣大選民發(fā)出了呼吁,而少數(shù)族裔在選民中的作用已經(jīng)越來(lái)越重要。
"In any language," Mr Bush said, "my message will be an optimistic one because I am certain that we can make the decades just ahead in America the greatest time ever to be alive in this world."
布什說(shuō):“在任何語(yǔ)言里我的信息都是樂(lè)觀(guān)的。因?yàn)槲掖_信我們能讓美國(guó)的未來(lái)幾十年成為世界上最偉大的時(shí)代?!?/p>
Much of Mr Bush's remarks were dedicated to his record as the former governor of Florida, during which time the state enjoyed economic growth.
布什講話(huà)中的大部分內(nèi)容都關(guān)于他擔(dān)任佛羅里達(dá)州州長(zhǎng)時(shí)的政績(jī),他在任期間,該州的經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長(zhǎng)。
However, his speech was interrupted by at least one heckler, forcing Mr Bush to improvise a response that included a denunciation of President Barack Obama's immigration reforms.
然而,他的演講被至少一名質(zhì)問(wèn)者打斷。布什不得不臨時(shí)應(yīng)對(duì)其問(wèn)題,包括批評(píng)貝拉克·奧巴馬總統(tǒng)的移民改革。
Mr Bush also offered some insight into his foreign policy stances.
布什還介紹了他的外交立場(chǎng)。
"We keep dependable friends in this world by being dependable ourselves. I will rebuild our vital friendships and that starts by standing with the brave democratic state of Israel," he told the crowd, which erupted in cheers.
他對(duì)現(xiàn)場(chǎng)聽(tīng)眾說(shuō):“在這個(gè)世界上我們要留住值得信賴(lài)的朋友,我們自身就要值得信賴(lài)。我將重建重要的友好關(guān)系,而這一步要從和支持勇敢的民主國(guó)家以色列開(kāi)始?!比巳褐幸虼吮l(fā)出歡呼聲。
He also denounced Mr Obama's recent overtures toward Cuba.
他還譴責(zé)了奧巴馬總統(tǒng)近來(lái)對(duì)古巴的友好姿態(tài)。
"Ninety miles to our south there's a talk of a state visit by our outgoing president," Mr Bush said. "We don't need a glorified tourist to go to Havana in support of a failed Cuba. We need an American president to go to Havana in solidarity with a free Cuban people, and I'm ready to be that president."
他說(shuō):“距離我們往南90英里的地方,有一場(chǎng)談判是關(guān)于我們即將卸任的總統(tǒng)即將進(jìn)行的國(guó)事訪(fǎng)問(wèn)。我們需要的不是一個(gè)被美化的游客,去哈瓦那支持失敗的古巴。我們要的是一名美國(guó)總統(tǒng),前往哈瓦那和自由的古巴人民站在一起。我已準(zhǔn)備好成為這樣的總統(tǒng)?!?/p>
下一頁(yè)為杰布·布什競(jìng)選宣傳片視頻
上一篇 : 寶寶一出生就該給他們iPad?
下一篇 : 未來(lái)100年世界長(zhǎng)這樣
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn