當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Tortoise, 90, gets wheels for legs after rat attack
分享到
A 90-year-old tortoise is going twice its normal speed after being fitted with a set of wheels.
一只90歲的烏龜裝上“車輪腿”后,爬行速度達(dá)到了原來的兩倍。
The animal, called Mrs T, was facing a grim future after a rat chewed off her two front legs while she was hibernating, but her owners glued the wheels from a model aircraft onto her shell.
這只烏龜名叫T夫人,她的一對(duì)前腿是在冬眠時(shí)被老鼠啃掉的,可能要面對(duì)悲慘的未來。所幸,主人給她在龜殼上安裝了飛機(jī)模型用的輪子。
"It was like fitting her with a turbo charger - she's going double the speed she used to," said owner Jude Ryder. "She uses her back legs to push herself along. She seems quite happy, but it's difficult to tell with a tortoise."
主人裘德?萊德說:“輪子就像渦輪增壓機(jī),使她現(xiàn)在走路的速度比原來快了一倍。她爬行時(shí)靠后腿發(fā)力,而且看上去非常開心,只是作為一只烏龜,她沒法跟我們分享這種喜悅?!?/p>
The 56-year-old was horrified when she went to check on her ancient pet last month and found her front legs had been eaten in the rat attack.
萊德現(xiàn)年56歲,上個(gè)月,她去查看年邁的寵物龜時(shí)大吃一驚,發(fā)現(xiàn)兩條龜前腿已經(jīng)被老鼠啃掉了。
Her local vet battled to save Mrs T, but feared she would not survive without being mobile. After running up a £1,000 vet bill, Mrs Ryder turned to her mechanical engineer son Dale, 37, for help.
當(dāng)?shù)孬F醫(yī)對(duì)T夫人進(jìn)行了全力救治,花去了萊德1000英鎊。但獸醫(yī)認(rèn)為T夫人可能挺不過去,因?yàn)樗僖膊荒芑顒?dòng)了。萊德太太37歲的兒子戴爾是一位機(jī)械工程師,萊德于是來找兒子幫忙想辦法。
He designed the front wheels and used resin to attach them to the front of the shell.
戴爾設(shè)計(jì)了這副前腿,并用樹脂把它粘在T夫人龜殼的前面。
Mrs Ryder said: "She took to them straight away, but she has had to learn how to turn and stop. She can get a good speed up, much faster than before. Mrs T is still quite young for a tortoise. She could go on for another 50 years - all she needs is a new set of tyres every now and again."
萊德說:“她立刻就喜歡上了這副輪子,但她不得不重新開始學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)彎和停下。她加速很快,比以前還快得多。作為一只烏龜,T夫人仍然很年輕,她很可能再活上50年——前提是有人時(shí)不時(shí)地為她更換輪胎?!?/p>
Mrs T was in her 60s when she was bought as a pet for Dale when he was eight. It has the run of Mrs Ryder's garden in Pembroke, West Wales, in the spring and summer before being tucked away in the garden shed to hibernate.
戴爾8歲時(shí),T夫人被買來作為他的寵物,那時(shí)的T夫人60 多歲。萊德太太的家位于(英國)西威爾士的彭布羅克市。春夏時(shí),T夫人在花園里玩,天氣轉(zhuǎn)涼后,她會(huì)被送到花園的棚屋里冬眠。
But a rat got in last month and chewed off both her front legs to the elbow joint.
但是上個(gè)月,一只老鼠闖進(jìn)棚屋,咬掉了她的兩條前腿,傷口一直到肘關(guān)節(jié)。
Mrs Ryder said: "We were afraid she may have to be put down, but her new set of wheels have saved her life. She has the run of the garden again and we can always find her because she leaves very strange tracks behind wherever she goes."
萊德太太說:“我們擔(dān)心她會(huì)沒命,但她的‘車輪腿’幫她挺過來了。她又可以在花園里玩了。現(xiàn)在我們很容易就能找到她,因?yàn)樗哌^的地方都會(huì)留下非常奇怪的腳印。”
Rats attacking tortoises is not uncommon - in 2013 Britain's oldest tortoise died after a rat attack. Thomas the tortoise was 130 when he was bitten at his home in Guernsey.
烏龜遭老鼠咬并不罕見。2013年,英國最老的烏龜被老鼠襲擊身亡。那只名叫托馬斯的烏龜住在格恩西,他是在自己家里被咬的,死的時(shí)候130歲。
He spent five days on strong antibiotics, but the wound became so infected his owner had no choice but to have him put to sleep.
托馬斯連續(xù)五天被注射了強(qiáng)力抗生素,但由于傷口感染過于嚴(yán)重,最終他的主人別無選擇,只能接受給他安樂死。
Vocabulary:
hibernate:(動(dòng)物)冬眠
turbo charger:渦輪增壓機(jī)
vet:獸醫(yī)
resin:樹脂;松香
garden shed:花園棚屋
tuck away:藏起來
antibiotics:抗生素
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 杜娟)
上一篇 : 忘不掉口水歌?嚼口香糖吧!
下一篇 : 英國女作家找到“達(dá)西先生”
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn