當前位置: Language Tips> 雙語新聞
'Jealous' peacocks damage cars in Clyst St Mary
分享到
當?shù)鼐用裾f,近幾年孔雀的數(shù)量有所增加,而且變得更具攻擊性
Peacocks in a Devon village have been attacking cars by scratching and pecking at the paintwork.
德文郡有一個村落,村里的孔雀一直以來都愛襲擊車輛,朝車身連抓帶啄。
The birds, that live around Bishops Court Estate in Clyst St Mary, near Exeter, and are mistaking their reflections for rival birds.
(英國)??巳厥懈浇袀€克利斯特圣瑪麗村,孔雀就在村里的教區(qū)附近活動,它們誤將汽車上自己的倒影當成了競爭對手。
The peacocks are thought to be wild and have been targeting dark-coloured vehicles.
據(jù)說這些孔雀都是野生的,它們喜歡把深色車輛當成襲擊目標。
Local residents said in recent years the birds had increased in number and grown more aggressive.
據(jù)當?shù)鼐用裾f,近幾年孔雀的數(shù)量有所增加,它們也變得更具攻擊性。
Penny Hill, a business support manager at a nearby business estate, said her Audi TT was repeatedly violently attacked by a peacock.
彭妮·希爾在附近的商業(yè)區(qū)做業(yè)務支持經(jīng)理,她說她的奧迪TT多次遭到一只孔雀猛烈攻擊。
"The pecking has completely ruined the paintwork and it is going to cost around £500-£600 to fix," she said.
她說:“車漆已經(jīng)被完全啄壞了,修的話得花費大約500至600英鎊?!?/p>
"They're attacking the car because it's mating season and they think the reflection is another bird which it's jealous of.
“因為現(xiàn)在是交配季,它們把汽車上自己的身影當成了另一只孔雀,出于嫉妒才攻擊車輛?!?/p>
"I just want to know who owns the birds because they need to be restrained or re-homed."
“我只想知道誰是這些孔雀的主人,他們需要管一管了,或者替它們重新找居所。”
彭妮·希爾的奧迪TT多次被孔雀抓啄
Stephen Fricker owns a business on the same estate and has had his company car damaged by the birds.
斯蒂芬·弗里克在該區(qū)域經(jīng)營一家公司,他的公司用車也被孔雀們損壞了。
"It's very frustrating they scratched all down the driver's side and had a good go at the boot," he said.
他說:“真令人沮喪,它們把整個駕駛座一側(cè)都抓了,后備箱也被抓得很厲害?!?/p>
"It was that aggressive the bird ripped its own claw off and left the car covered in blood."
“這些孔雀很有攻擊性,它們把爪子都磨破了,車身留下不少血跡?!?/p>
孔雀磨壞了它們的爪子和喙,使車身上留下血跡
Mr Fricker said he had tried lots of ways to deter the birds but was unsuccessful.
弗里克先生說他試過很多方法來阻止孔雀損壞車子,但都沒用。
"We put a mirror out so it would attack that but they still went for the cars, we're now having to use a car cover," he said.
他說:“我在車外面放了一面鏡子,好讓孔雀攻擊它,但是它們?nèi)匀还糗囕v,我們現(xiàn)在不得不使用車罩?!?/p>
"We've got two choices - shoot the poor things or re-home them, and they are beautiful creatures so we don't want to kill them."
“我們現(xiàn)在有兩個選擇——要么打死這些可憐的東西,要么重新給它們找合適的居所。它們都很漂亮,所以我們并不想殺了它們。”
Local residents are now contacting animal authorities to see what can be done.
當?shù)鼐用衲壳罢c動物保護部門聯(lián)系,看看能采取什么有效措施。
Vocabulary
scratch:抓
peck:啄
reflection:倒影
boot:后備箱(英式用法)
(譯者:章丹妮BISTU 編輯:杜娟)
上一篇 : 美國男子開8槍“殺電腦”
下一篇 : 新奇:與狐共舞的咖啡館
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn