當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
This orphaned kangaroo lovingly cuddling a stuffed bunny might be the cutest thing you see
分享到
A super-cute kangaroo and his soft toy rabbit have become inseparable after the spring-heeled marsupial was sent the companion by a kind-hearted fan.
一只超級可愛的袋鼠和他的毛絨兔子形影不離,而這只兔子是一位好心的粉絲送給他的。
And there's no better proof of their bond than this adorable picture.
這張可愛的照片是他們親密關(guān)系最好的證明。
Roger, an alpha male, was rescued as a baby after his mum was hit by a car in 2006.
羅杰是一只雄性袋鼠,他的母親死于2006年的一場車禍,那時他還是個袋鼠寶寶。
Concerned he might get lonely, sanctuary staff gave him the toy to play with.
擔(dān)心他可能會感到孤獨,保護(hù)區(qū)工作人員給了他這個玩具供他玩耍。
And after initially attacking the stuffed bunny, the pair are now inseparable.
最初拿到填充兔子時,羅杰還曾打它,但現(xiàn)在他們兩個已經(jīng)密不可分。
Chris Barnes, who works at Alice Springs Kangaroo Sanctuary in Australia, where the kangaroo lives, said: "Roger received the bunny from a fan."
克里斯·巴恩斯在羅杰所在的澳大利亞愛麗絲斯普林斯袋鼠保護(hù)區(qū)工作,他說:“羅杰從一位粉絲那兒得到的這只兔子?!?/p>
He added: "I thought Roger would probably like to play with his soft toy.
他補(bǔ)充說:“我當(dāng)時就覺得羅杰會喜歡上這個毛絨玩具的?!?/p>
"When I gave it to him he snatched it off me really quickly and proceeded to attack it, giving it a 'bear hug' and wrestling it, even hugging it and kicking out as he would do in kick boxing match, he's an expert kick boxer.
“當(dāng)我遞給他的時候,他非常迅速地從我手上把它搶走了,并開始攻擊它,給了它一個熊抱,摔它,抱住它,又把它踢開,就好像他在進(jìn)行自由搏擊比賽,他真的很擅長自由搏擊?!?/p>
"After about 10 minutes of not giving up his bunny, Roger lost interest in it, but when I tried to take it off him he tried to attack me instead, which is a daily ritual.
“跟他的兔子玩了大約10分鐘后,他對它失去了興趣,但當(dāng)我試圖從他手中將兔子拿走時,他反倒想要攻擊我,我也習(xí)慣了(每天挨他的打)?!?/p>
"I rescued Roger as an orphan in 2006 from his dead mum on the highway.
“2006年,我在一個公路上發(fā)現(xiàn)了羅杰,那時他躺在死去的媽媽身邊,成了一個孤兒?!?/p>
"Baby kangaroos are often found still alive in the pouches of dead kangaroos out on the roadside.
“路邊經(jīng)常能發(fā)現(xiàn)死去的袋鼠,她們的口袋里會有仍然活著的袋鼠寶寶?!?/p>
"Today he is alpha male at The Kangaroo Sanctuary Alice Springs and will attack anyone or anything that gets too close to him or his women."
“現(xiàn)在,羅杰是愛麗絲斯普林斯保護(hù)區(qū)的純爺們,只要有什么人、什么東西敢靠近他或他的女人,他都會毫不手軟地反擊?!?/p>
Vocabulary
marsupial:有袋動物
sanctuary:自然保護(hù)區(qū)
alpha male:居統(tǒng)治地位的雄性
(譯者:章丹妮BISTU,編輯:杜娟)
上一篇 : 2015年度普利策獎揭曉
下一篇 : 中國女性更喜歡獨自旅行
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn