環(huán)境稅立法時間表確立
據(jù)一位高級法律研究員透露,為了貫徹落實污染者稅收制度,中國當(dāng)局制定了一個時間表。稅法立案后,這個期待已久的稅收制度將會取代現(xiàn)行收效甚微的行政處罰制度。
Chinese authorities have a timetable for implementing a system of taxing polluters, a senior law researcher has revealed. The long-awaited tax, which will replace the current administrative penalties that are widely seen as ineffective, will be ushered in after the law behind it is finalized.
萬眾一心開創(chuàng)“四個全面”新局面
全國政協(xié)主席俞正聲13日在政協(xié)全國委員會常務(wù)委員會工作報告中表示,政協(xié)委員必須堅決擁護(hù)黨的領(lǐng)導(dǎo),加強(qiáng)對中國特色社會主義的信心,尋求最大公約數(shù),匯聚正能量,共同奏響協(xié)調(diào)推進(jìn)“四個全面”戰(zhàn)略布局的主旋律。
The political advisors must unwaveringly uphold the Party's leadership and strengthen confidence in socialism with Chinese characteristics, and build consensus among the public in order to bring together "positive energy" for the implementation of the strategic layout of "Four Comprehensives," Chinese top political advisor Yu Zhengsheng said on Friday in the work of the political advisory body.
何建洋:建議春節(jié)假期延長至10天
國務(wù)院有關(guān)部門可以對節(jié)假日安排進(jìn)行專題調(diào)研,在全年總假期不變的基礎(chǔ)上,將春節(jié)假期從7天延長至10天至15天。
The State Council can do further research on holiday arrangements, expanding the current seven-day Spring Festival holiday to 10 to 15 days while the total number of yearly days off remains the same.