當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
I fully support the central government's decision to reduce senior executives' salary. I used to earn 1.2 to 1.3 million yuan ($192,000 to $208,000) before tax a year, and now my salary dropped the most in my company. I don't have a problem about it. I have had a high salary for many years. I have a house and a car. I could survive even if I was not paid for two years.
“中央決定這么做是對的,我是擁護(hù)的,已經(jīng)帶頭把工資降下來了。我過去含稅一年120、130萬元人民幣,現(xiàn)在我是公司降得最多的,但是也沒意見,因為過去(高薪)拿了這么多年了,房子也有了,還配著車……別說降下來,就是兩年不發(fā)也夠吃夠喝?!?/p>
Liu Zhenya, CPPCC National Committee member and chairman of State Grid Corporation of China
全國政協(xié)常委、國家電網(wǎng)公司董事長劉振亞
If the wife of a leader chases after vanity and often says to her husband, "why do other leaders have houses and cars while we have nothing?", the leader may take risks to accept bribes to satisfy his wife out of shame. Conversely, if the wife refuses to take any gifts even when someone sends a gift to their house, the leader will be immune (from duty crimes).
領(lǐng)導(dǎo)的妻子虛榮、攀比,天天嘮叨說同樣是領(lǐng)導(dǎo)別人有車有房為什么我們沒有,作為領(lǐng)導(dǎo)肯定臉上過不去,這樣就很容易誘發(fā)犯罪。如果有人送禮到家里,妻子拒收,顯然這個領(lǐng)導(dǎo)所處環(huán)境就安全。
Lin Zhimei, NPC deputy and director of the duty crime prevention department of the Nanjing People's Procuratorate
全國人大代表、南京市人民檢察院職務(wù)犯罪預(yù)防局局長林志梅
The proportion of flights being punctual in our country dropped from 72 percent in 2013 to 68 percent last year, which indicates that the traditional airspace management system has hindered the development of the civil aviation industry and has to be reformed as soon as possible.
2014年,我國民航航班正點率為68%,比上一年的72%有所降低。舊的空域管理體制影響了民航業(yè)的發(fā)展,的確到了“不改不行,非改不可”的地步。
Li Jun, CPPCC National Committee member and chairman of China Air Transport Association
全國政協(xié)委員、航空運輸協(xié)會理事長李軍
Establishing free education in high schools is helpful for the adjustment and transformation of the economic structure, and is particularly beneficial for attracting investment. It will be good for economic growth and will ease employment pressure if the government invests 300 billion yuan ($48 billion) in the initiative.
實行高中免費義務(wù)教育,對我們現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整轉(zhuǎn)型、特別是投資拉動也有重要作用。多投入3000多個億,對經(jīng)濟(jì)社會增長有一定積極作用,還有就是可以有效緩解當(dāng)前的就業(yè)壓力。
Li Yuanyuan, NPC deputy and president of Jilin University
全國人大代表、吉林大學(xué)校長李元元
It is a must to pay attention to the increasingly serious problem of abandoned infants. About 100,000 babies are abandoned every year, and 99 percent of them are disabled or have diseases. I suggested providing free physical checks for pregnant women and building a national registration system for children with disabilities or disease.
棄嬰已成為重大社會問題。我國每年棄嬰10萬名,“嬰兒安全島”內(nèi)99%為殘疾棄嬰、棄童。建議政府在全國范圍內(nèi)對戶籍人口、流動人口的“產(chǎn)前篩查”實施免費,并建立病殘兒童國家登記制度。
Ma Xu, NPC deputy and official from the National Health and Family Planning Commission
全國人大代表、國家衛(wèi)計委科學(xué)技術(shù)所所長馬旭
Innovation will not be a problem if students start attending innovation courses and receive training on imagination and independent thinking starting in primary school. The reason why innovation seems so hard is that people's thinking is confined while receiving education. Children in China lag behind in the ability to find breakthroughs in thinking and imagination compared with their foreign counterparts.
如果現(xiàn)在小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)都有很好的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)課程,鍛煉學(xué)生的想象力,鍛煉學(xué)生獨立思考能力和突破能力,那么未來中國的創(chuàng)新就不是一個問題。為什么中國現(xiàn)在的創(chuàng)新那么難,是因為從小到大的教育過程使思維受到了局限。中國孩子的突破性思維能力和顛覆性思維能力以及想象力跟國外的孩子比,還是要差一點。
Yu Minhong, CPPCC National Committee member and president of New Oriental Education &Technology Group
全國政協(xié)委員、新東方創(chuàng)始人俞敏洪
In recent years, there have been a series of public protests in China against paraxylene projects, citing concerns that the petrochemical is toxic. Although there is great demand in the country for the product and it must be imported to meet the demand, lots of legitimate projects were shut down, causing great loss of State funds just because of the false beliefs. These incidents reflect that popularization of scientific knowledge among the public should be further strengthened.
近年來,在我國面臨PX大量進(jìn)口的前提下,一些地方在PX項目建設(shè)過程中,由于公眾堅信“PX劇毒”和其他原因,連續(xù)引起多起大規(guī)模群體事件,陷入“一鬧就?!钡膶擂尉置妫o國家?guī)砭薮髶p失。這些現(xiàn)象背后,反映出的實質(zhì)問題是我國公民科學(xué)素質(zhì)有待提高。
Qin Dahe, member of CPPCC National Committee and an academic with the Chinese Academy of Sciences
全國政協(xié)委員、中科院院士秦大河
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)
上一篇 : 姚明“眼紅”國足改革方案
下一篇 : 專家呼吁制定具體反腐法規(guī)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn