當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
春節(jié)了,除了走親訪友,小伙伴們宅在家里時(shí)是不是一邊看電視,一邊玩手機(jī)?。繉?duì),現(xiàn)在就是這么一個(gè)時(shí)代,電視業(yè)的筒子們,可得留心著這種無(wú)形的競(jìng)爭(zhēng)??!
Globally, thirty-five percent of our second-screen use is now simultaneous, using a second device at the same time we’re watching TV. There are two types of simultaneous usage: stacking (unrelated digital multitasking) and meshing, following up on first-screen content using a second device. Of total screen use, 22 percent is stacking and 14 percent is meshing.
從全球來(lái)看,35%的用戶對(duì)于第二塊屏幕的使用是與看電視同步的。這種同步使用有不相關(guān)多屏任務(wù)和相關(guān)多屏任務(wù)(用第二塊屏幕跟進(jìn)第一塊屏幕上的內(nèi)容)兩種類型。在屏幕使用的所有類型中,不相關(guān)多屏任務(wù)占22%,相關(guān)多屏任務(wù)占14%。
Consumers identified more reasons for doing something unrelated on their second screen (stacking) when watching TV than reasons for seeking more information related to TV content (meshing). Specifically, audiences are more likely to use a second screen to fill time during ad breaks (42 percent) or to keep up with friends (39 percent) than they are to get more information about what’s on TV (24 percent) or to discuss with friends what’s on TV (19 percent).
比起用第二塊屏幕查找關(guān)于電視內(nèi)容的信息,用戶們?yōu)榭措娨晻r(shí)用第二塊屏幕做與電視不相關(guān)的事情找到了更多理由。尤其是,更多的用戶會(huì)用第二塊屏幕來(lái)打發(fā)電視廣告時(shí)間(42%)或跟進(jìn)朋友圈(39%),而不是獲取與電視內(nèi)容相關(guān)的信息(24%)或與朋友討論與電視相關(guān)的內(nèi)容(19%)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 陳思迪)
上一篇 : 史前飲食吃起來(lái)!
下一篇 : “數(shù)碼小偷”輕松讀取銀行卡
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn