當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
國務(wù)院辦公廳近日正式印發(fā)了修訂后的《國家突發(fā)環(huán)境事件應(yīng)急預(yù)案》(以下簡稱新《預(yù)案》)。與2005年印發(fā)實(shí)施的《國家突發(fā)環(huán)境事件應(yīng)急預(yù)案》相比,新《預(yù)案》吸納了近年來突發(fā)環(huán)境事件應(yīng)對工作的有效經(jīng)驗(yàn),在多個(gè)方面進(jìn)行了調(diào)整和完善。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
The State Council issued a new contingency plan for environmental emergencies — caused by natural events or human activity that endangers the environment or human health — on Feb 3 to reduce damage to life, property and the environment.
為減少生命、財(cái)產(chǎn)、環(huán)境損失,國務(wù)院2月3日發(fā)布了一項(xiàng)新的突發(fā)環(huán)境事件應(yīng)急預(yù)案,突發(fā)環(huán)境事件即因自然或人類活動事件引起的危及環(huán)境或人類健康的事件。
突發(fā)環(huán)境事件即environmental emergencies,即因自然或人類活動事件引起的危及環(huán)境或人類健康的事件。新《預(yù)案》指出,突發(fā)換環(huán)境事件主要包括大氣污染、水體污染、土壤污染(air, water and soil pollution)等突發(fā)性環(huán)境污染事件,不包括核設(shè)施及有關(guān)活動發(fā)生的核事故造成的輻射污染事件(radiation pollution caused by nuclear accident)、海上溢油事件(marine oil spills)、船舶污染事件(ship pollution)、以及天氣污染(weather induced pollution)。
此次應(yīng)急預(yù)案(contingency plan)是2005年的修訂版(revised version),進(jìn)一步明確了各部門的職責(zé)(the responsibility of authorities)、監(jiān)測與報(bào)告的工作流程(work flow in monitoring and reporting)、響應(yīng)措施(response measures)等。新《預(yù)案》還完善了事件分級以及應(yīng)急響應(yīng)(emergency response)分級,將突發(fā)事件分為特別重大(extremely severe)、重大(severe)、較大(large)、一般(general)四個(gè)等級,將應(yīng)急響應(yīng)分為Ⅰ級、Ⅱ級、Ⅲ級和Ⅳ級4個(gè)等級。
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 劉秀紅)
上一篇 : 麗江古城要告別“低俗文化”
下一篇 : 北京用雷達(dá)探測“地下違建”
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn