當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
This app tells you what to wear
分享到
We've seen hundreds of apps devoted to organizing your finances or fitness. How about fashion — specifically, harnessing the power of technology to declutter your wardrobe?
我們?cè)缫岩?jiàn)過(guò)大量的理財(cái)和健身應(yīng)用,不過(guò),時(shí)尚應(yīng)用?更確切地說(shuō),利用科技的力量幫我們整理衣櫥?
?ClosetSpace tackles this area by combining curated outfit suggestions with the items in your own closet, allowing you to put together a stylish sartorial system at no extra cost.
?ClosetSpace就涉足了這個(gè)領(lǐng)域,這款應(yīng)用將用戶(hù)衣柜里現(xiàn)有的服飾和精選的穿搭建議相結(jié)合,用戶(hù)無(wú)需另外付費(fèi)即可組合出自己的時(shí)尚穿衣系統(tǒng)。
Fire up the app and you're presented with the option of adding items to your profile, from shoes to shirts to accessories. Anything you add can be tagged with brand, fabric, size, color, price paid and where you purchased the item.
打開(kāi)該應(yīng)用程序之后,你可以向自己的配置里添加鞋子、襯衫和配飾等單品。你還能為自己添加的所有單品加上品牌、面料、尺碼、顏色、價(jià)格、購(gòu)買(mǎi)地點(diǎn)等標(biāo)簽。
In short, if you are serious about fashion, this could be the secret weapon you've been looking for.
簡(jiǎn)而言之,如果你有心成為時(shí)尚達(dá)人,ClosetSpace可能就是你一直在尋覓的秘密武器。
For users still building up their wardrobe, the app also offers a well of curated fashion looks — and automatically adjusts its selections based on the weather in your current location. Snowbound in New York City? You'll only see cold weather-ready outfits. Living it up in Miami? The selections become accordingly warm weather-friendly.
對(duì)于那些衣服不多的用戶(hù),這款應(yīng)用也會(huì)為你推薦時(shí)尚穿搭精選,而且還會(huì)自動(dòng)根據(jù)你的所在地的天氣狀況進(jìn)行調(diào)整。如果你在下著大雪的紐約,ClosetSpace只會(huì)為你提供御寒型的服飾;如果你正在邁阿密逍遙,它就會(huì)為你推薦清涼的裝扮。
One of the few shortcomings is the app's demographic focus. Although there are appropriate graphics for male users, it's clear that the app's detailed selections are geared toward women. A search for a suit brings up a women's business suit. Search for a shirt and you're presented with blouses.
這款應(yīng)用的美中不足之處在于受眾面窄。盡管它也為男性用戶(hù)提供合適的穿搭圖片,但顯然細(xì)化的選擇項(xiàng)更偏向女性用戶(hù)。你搜索“套裝”,它顯示的多是女性職業(yè)套裝;搜索“襯衫”,默認(rèn)的搜索結(jié)果是女式襯衫。
Another feature allows you to tag the items you've added to the app with occasions the item might be appropriate for (formal, work, school, etc.). That feature works perfectly with the app's other tool that lets you schedule outfits in a calendar that can be synced to Google Calendar.
另外,你還能為自己添加的衣服標(biāo)簽上適合的場(chǎng)合(正式場(chǎng)合、工作、學(xué)校等)。這一功能與ClosetSpace的另一個(gè)工具配合使用,能讓你按照日歷安排服裝搭配。這個(gè)日歷可以同步到谷歌日歷上。
That's right — now you can get Google alerts on your smartphone reminding you which fashion ensembles you've already put together for a particular day.
沒(méi)錯(cuò),你現(xiàn)在能在智能手機(jī)上收到谷歌的提示,它會(huì)提醒你為特定日子選好了哪套服裝。
The app, which is available for free download on Apple's app store and Google Play, currently has one of the highest ratings for any fashion-oriented smartphone service.
這款應(yīng)用程序可在蘋(píng)果應(yīng)用商店和Google Play上免費(fèi)下載,目前是智能手機(jī)時(shí)尚類(lèi)應(yīng)用中評(píng)分最高的應(yīng)用之一。
Vocabulary
harness: 利用
declutter: 簡(jiǎn)化,整理
wardrobe: 衣櫥,服裝
curate: 篩選
sartorial: 衣著的,制衣的
accessory: 配飾
snowbound: 被雪困住的,被雪封住的
demographic: 人口統(tǒng)計(jì)學(xué)的
synce: 使同步
ensembles: 全套服裝
(譯者:zoe212 編輯:劉明)
上一篇 : 艾瑪·沃森將演《美女與野獸》
下一篇 : 日本發(fā)明裙底會(huì)發(fā)光的短裙
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn