當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
Clone 克隆
When clone first entered English in 1903, it was used in the context of botany. It comes from the Greek klon meaning "a twig" and is related to klados meaning "offshoot of a plant." Later, clone took on the sci-fi sense of "artificially duplicated person" thanks to Alvin Toffler's 1970 book Future Shock.
克隆一詞首次進(jìn)入英語是在1903年,當(dāng)時(shí)是植物用語,源自希臘語的klon,意思是“嫩枝”,它還和klados有關(guān),這個(gè)詞的意思是“一棵植物的分支”。后來,阿爾文·托夫勒在1970年出版的《未來的沖擊》中賦予了它科幻含義,指“復(fù)制人類”。
上一篇 : “從菜園到餐桌”:城市樂活族的自給自足式生活
下一篇 : 你家有“三歲小大人”嗎?
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn