當前位置: Language Tips> 雙語新聞
China's First Tourist: How President Xi Jinping is changing the travel industry
分享到
7. Architectural guide
建筑指南
In October 2014, Xi called for less "weird architecture" to be built in the country, a reaction to the increasingly extravagant construction projects spurting up around China.
在2014年10月,習近平呼吁“不要搞奇奇怪怪的建筑”,為中國迅猛發(fā)展的奢華建筑敲響警鐘。
Xi cited the CCTV headquarters in Beijing, completed in 2008, which has earned the nickname "The Big Pants" for its resemblance to a pair of trousers.
習近平以位于北京的央視總部大樓為例,因為該建筑的外形酷似一條褲子,被網(wǎng)友調侃為“大褲衩”。
Beijing authorities responded swiftly by announcing plans to place restrictions on new building designs and materials.
北京市政府迅速作出回應,宣布將對未來建筑的設計和材料進行限制。
上一篇 : 愛情專家:選擇伴侶跟選擇寵物類似
下一篇 : 喝酒喝出創(chuàng)意:美國男子發(fā)明自助啤酒機
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn