當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
交通運輸部公開表態(tài)稱,“專車”服務(wù)對滿足運輸市場高品質(zhì)、多樣化、差異性需求具有積極作用。各類“專車”軟件公司應(yīng)當遵循運輸市場規(guī)則,承擔應(yīng)盡責(zé)任,禁止私家車接入平臺參與經(jīng)營。
請看相關(guān)報道:
China's transportation authorities have officially forbidden private cars drivers from using taxi-hailing apps to provide “tailored taxi service”.
交通部正式表示,禁止私家車接入打車軟件提供“專車服務(wù)”。
“專車服務(wù)”可以用tailored taxi service表示,專車服務(wù)在高等收入人群(high-end passengers)當中比較受歡迎。專車起步價(flag-down rate/ flag-fall rate)高于一般出租車,但其提供的服務(wù)更好(boast better service)。
中國禁止私家車載客盈利(take passengers for profit),不過,目前全國各地都有不少私家車車主(private car owners)接入叫車軟件(taxi-hailing apps)盈利。目前北京、上海、南京、重慶、杭州等十個城市叫停了專車服務(wù),并把專車定位成“黑車”(black cabs)。關(guān)于“專車”是否為“黑車”也引起熱烈討論。有專家呼吁改革的士發(fā)牌制度(taxi licensing system)以解決大城市出租車短缺(cab shortage)的難題。
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 今年“社會融資”或達18萬億
下一篇 : 6月份全球?qū)⒂瓉怼伴c秒”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn