中共中央政治局2月24日下午就培育和弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀、弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)美德進(jìn)行第十三次集體學(xué)習(xí)。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Chinese president Xi Jinping has reiterated "core socialist values," urging deep understanding and comprehensive implementation of the moral doctrine nationwide.
中共中央總書記習(xí)近平強(qiáng)調(diào)“社會(huì)主義核心價(jià)值觀”,要求全面學(xué)習(xí)和弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀道德準(zhǔn)則。
社會(huì)主義核心價(jià)值觀(core socialist values)基本內(nèi)容:富強(qiáng)(prosperity)、民主(democracy)、文明(civility)、和諧(harmony),自由(freedom)、平等(equality)、公正(justice)、法治(the rule of law),愛國(guó)(patriotism)、敬業(yè)(dedication)、誠(chéng)信(integrity)、友善(friendship)。
習(xí)近平指出,核心價(jià)值觀是文化軟實(shí)力的靈魂(soul of cultural soft power),一個(gè)國(guó)家的文化軟實(shí)力,從根本上說,取決于其核心價(jià)值觀的生命力(vitality)、凝聚力(cohesive force)、感召力(charisma)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞