當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟
分享到
國家統(tǒng)計局局長馬建堂25日表示,2016年我國將正式啟動實施GDP統(tǒng)一核算辦法。2015年,將繼續(xù)深化核算制度改革,嚴(yán)格核算GDP總量和增速,為實施統(tǒng)一核算制度打好基礎(chǔ)。
A woman works at a garment factory in Huaibei, Anhui province.
File photo provided to China Daily
請看相關(guān)報道:
Ma Jiantang, head of China's National Bureau of Statistics (NBS), said Thursday that the country will advance its statistics reform in 2015, including a unified GDP calculation scheme, the official Xinhua News Agency reported.
據(jù)新華社報道,國家統(tǒng)計局局長馬建堂周四表示中國2015年將推進統(tǒng)計改革,包括推進GDP統(tǒng)一核算體系。
“GDP 統(tǒng)一核算體系”我們用unified GDP calculation scheme表示,GDP是國內(nèi)生產(chǎn)總值的英文Gross Domestic Products的縮寫,而GDP核算(GDP calculation)是指在一個完整的理論框架下圍繞GDP這個總量指標(biāo)而進行的一系列核算活動。我國實行分級核算,即全國的GDP由國家統(tǒng)計局(National Bureau of Statistics)負責(zé)核算,地區(qū)GDP則由各省、市統(tǒng)計局負責(zé)核算。
這項新的核算制度旨在結(jié)束數(shù)據(jù)差異(end discrepancy in figures),防止地方數(shù)據(jù)與中央政府?dāng)?shù)據(jù)沖突(local figures contradicting central government calculations)。這項新制度也將促使地方政府更加關(guān)注增長質(zhì)量(pay more attention to growth quality)。 專家預(yù)測這項系統(tǒng)可能在2016年生效,2016年則是中國“十三五”的首開之年(the first year of the 13th Five-Year Plan)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 中國將首成“凈資本輸出國”
下一篇 : 互聯(lián)網(wǎng)銀行 Internet-based bank
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn