當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
過了雙十一,又到雙十二,之后還有圣誕購物季和元旦春節(jié)采購季,商家永遠(yuǎn)能夠找到讓你購物的理由。這兩天支付寶讓大家曬十年賬單,讓不少人大呼支出過多,想要“剁手”。可是看到新一輪優(yōu)惠,不少買家又開始手癢了。今天,我們就來盤點(diǎn)一下生活中的各類買家。
1. 剁手族 Hands-chopping people
剁手族多指網(wǎng)絡(luò)消費(fèi)者,只要看到優(yōu)惠就想買,鼠標(biāo)一點(diǎn),支付就完成,買回來的東西卻不一定真的有用。他們雖然嘴上喊著“買太多,恨不得剁手”,可是見到心動(dòng)的商品,還是忍不住會(huì)下單。 >>詳細(xì)
2. 假消費(fèi)主義 Fauxsumerism
“假消費(fèi)主義”指的是逛商店或關(guān)注某個(gè)品牌的商品但卻沒有購買的打算?!凹傧M(fèi)主義”的主要表現(xiàn)就是只逛不買,年輕人認(rèn)為“純逛”能帶來無窮的樂趣。 >>詳細(xì)
3. 后座購物者 Backseat buyer
“后座購物者”會(huì)因?yàn)樗思磳⒁徺I或現(xiàn)在要購買東西而感到興奮。他們喜歡幫助別人挑選東西,對他們而言,幫別人購物和給自己購物一樣快樂。他們自己通常也是狂熱的購物者。 >>詳細(xì)
4. 買完就退的買家 Deshopper
在許多發(fā)達(dá)國家,退貨比你想象的要容易得多,你買了任何東西,只要沒有太大損壞,在一個(gè)月內(nèi)都可以退,而且售貨員基本也不會(huì)問你什么。正因?yàn)槿绱?,有些人就鉆這個(gè)空子,買來用用就退掉,這種人就叫作deshoppers。 >>詳細(xì)
5. 旅游購物狂 Transumer
行走在熙熙攘攘的商業(yè)大街上,你總能看見那些大包小包拎了一堆的游客。櫥窗里琳瑯滿目的商品讓他(她)們完全失去了抵抗力。你可能認(rèn)為這些游客是物質(zhì)至上主義者,但是對他們中的有些人來說,在旅游途中大量購物已經(jīng)成了一種習(xí)慣或生活方式,這些隨處都能瀟灑購物的人就叫transumer。 >>詳細(xì)
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)
上一篇 : “線上線下相結(jié)合”的經(jīng)營模式
下一篇 : 每個(gè)媽咪都需要自己的“媽咪洞穴”
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn